Hi Thomas. Working on two platforms at the same time gives a little more work but nothing that is disruptive, translating offline and sending the .po to Transifex, or vice versa, only requires a minimal revision, so I think it is best not to change anything, keep sending the "official" translations through the list and as long as you can continue to provide them to Transifex.
M.A.B O luns, 9 de nov. de 2020 ás 14:00, Thomas De Rocker (< thomasderoc...@outlook.com>) escribiu: > Hi Miguel > > You are coordinator for the Galician translation team on Transifex. Do you > want to keep translating Audacity using Transifex? I > > As you will read in my prevous mails to the translators mailing list: you > still have to submit completed translations to the mailing list. Transifex > is merely a tool (but a very handy one) to translate. > > If you want to translate "offline" or by using another tool, please let me > know, so I can delete the Galician translation team. I'd like to prevent > translators working on two different platforms! > > Also, there are two separate source files in Transifex. More information > about that here: > https://sites.google.com/site/rockytdrontransifex/audacity > > If you have any questions, don't hesitate to contact me! > > Regards > > Thomas > > > ------------------------------ > *Van:* Miguel Bouzada <mbouz...@gmail.com> > *Verzonden:* maandag 9 november 2020 11:36 > *Aan:* audacity-translation@lists.sourceforge.net < > audacity-translation@lists.sourceforge.net> > *Onderwerp:* [Audacity-translation] Transifex > > My apologies if I come in out of time, but health problems had me isolated > from this subject and now I find myself with many threads of mail. > > Although I've forgotten it a bit lately, I'm the only translator into > Galician. I had also updated the translation in Transifex on some occasions. > > I would like to continue to be responsible for this translation after the > migration to Transifex. > https://www.transifex.com/klyok/audacity/language/gl/ > > Miguel Anxo Bouzada > Galician (GL) translator > > > -- > Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» > http://galpon.org > Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.gal > Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org > _______________________________________________ > Audacity-translation mailing list > Audacity-translation@lists.sourceforge.net > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation > -- Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.gal Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
_______________________________________________ Audacity-translation mailing list Audacity-translation@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation