So what was the consensus at the time about this message?
 
Although the game allows actions in languages other than English, does this 
include self-invented code languages? In the annotations to 754 I find
 
[CFJ 1460 (called 4 April 2003): If a message is in a language other
than English, and its intended audience does not understand the
language, this constitutes gross unclarity that makes the message
ineffective.]

 
I would argue that a secret code constitutes (if considered a language at all) 
a "language other
than English, and its intended audience does not understand the language". Or 
are we saying that the Assessor is the only "intended audience" of such a 
message?
 
How much intellectual effort do we expect from an "audience" like an Agora 
officer to understand non-English messages? After all, I could define codes 
that are much harder to interpret than saying "AGAINT means YES", or I could 
choose to use a foreign language the responsible officer does not know.
 
Klaus



________________________________
From: Kerim Aydin <ke...@u.washington.edu>
To: "agora-discussion@agoranomic.org" <agora-discussion@agoranomic.org> 
Sent: Tuesday, November 6, 2012 5:43 PM
Subject: Re: BUS: Re: DIS: Re: BUS: request to join




On Tue, 6 Nov 2012, Klaus Herrmanns wrote: 
> In my opinion, simple and hard-to-misunderstand typos like AGAINT instead 
> of AGAINST should be regulated by the general rules on how we deal with 
> unclear communication and formal details.

AGAINT has a specific history; someone privately emailed the Assessor and
said "when I say AGAINT, that's a code for FOR", then publicly voted
AGAINT.  The CFJ question was whether the private code or the (assumed-by
everyone else) typo was the valid vote.

Because of that, AGAINT is now Agoran slang/in-joke for "a confusing vote".

I agree with you completely on typos in general.

-G.

Reply via email to