On Tue, 3 Mar 2009, Alex Smith wrote:

> I call on the conviction of the person I am. "
>
> Arguments:
> The only rule in 2150 through the definition of what a person:
> (((
>        Any organization that is generally capable of biological
>        communicating by email in English (including translation
>        service) to a person.
> )))
> Therefore, in order that a person must be able to communicate via
> e-mail, in English, and not just natively, but using the translation
> service. However, translation of public service today is not good enough
> that meaningful communication in English by e-mail. As far as I am
> speaking English, I wrote CFJ through translation services from English
> to Hungarian translation and back via translate.google.com these
> results. It does not seem clear enough that a person can participate in
> a meaningful way, like this.

The Rule doesn't say that any translation service at all will do, clearly
ones that involve hovercraft or eels would be suspect.  One tends to
forget that there are perfectly good translation services that do not
involve computers and have legal effects (reference: the United Nations).

-Goethe




Reply via email to