Oops, I was going to submit some gratuitous arguments, and I plumb
forgot.  To be honest, I'm tired of griping about this anyway, so I
don't think that I'll bother.

>    a) Should Rule 754 (3)'s "primarily used in ... legal contexts" be
>       interpreted as "primarily used by Agora in legal contexts", or
>       "primarily used by the English-speaking population in general in
>       legal contexts"?  In the former case, Rule 754 (3) applies; in
>       the latter, it does not.

I think it's quite clear which of these is meant by R754(3).

>    b) If Rule 754 (3) does not apply, then should Rule 754 (4)'s
>       "ordinary-language meaning" be interpreted as "primary
>       ordinary-language meaning", or "whichever ordinary-language
>       meaning is most appropriate according to other standards"?  In
>       the latter case, is "legal person" sufficiently common to be
>       classified as an ordinary-language meaning, albeit not the
>       primary one?

Meh.  Works for me.

-root

Reply via email to