Unfortunately, Volker Hess can  no longer maintain his German 
localization of XMLmind XML Editor.

Therefore, we are seeking a person who would like to maintain the German 
localization of XMLmind XML Editor (same source for both Standard and 
Professional Edition).

This person must be a XMLmind XML Editor user [*]. The native language 
of this person must be German and he/she must be fluent in English (the 
reference language of XMLmind XML Editor).

This person will be given a ``lifetime'' license of XMLmind XML Editor 
Professional Edition. And if this person wants more free licenses for 
his/her organization or company, we can arrange that too.

The person interested in this must send me an email so I can give 
him/her access to  XMLmind XML Editor Professional Edition *V2.9 beta 2*.

---
[*] We absolutely need the volunteer to be an XMLmind XML Editor user. 
That's why we do not intend to hire a professional translator. I mean, 
this is not a problem of money.



-----------------------------
Localizing XMLmind XML Editor
-----------------------------

Localizing XMLmind XML Editor is easy and can be done by anyone, at any 
time, without requesting anything from XMLmind. Suffice to use the 
"localize" utility (download from http://www.xmlmind.com/localize.html).

The "localize" utility works as follows:

[1] Open a command window and go to the directory where you have 
installed XMLmind XML Editor. This directory contains xxe.jar and 
xxe_app.jar.

[2] Run command:

---
C:\Program Files\XMLmind_XML_Editor> localize -x xxe_en_de.txt -l2 de 
xxe.jar
---

and also run command:

---
C:\Program Files\XMLmind_XML_Editor> localize -x xxe_app_en_de.txt -l2 
de xxe_app.jar
---

This creates text files xxe_en_de.txt and xxe_app_en_de.txt. These files 
contains messages which look like:

---
C.convert=Convert
C.convert=Umwandeln

C.wrap=Convert [wrap]
C.wrap=
---

[3] Use a text editor and ``fill in the blanks''. Example: message 
"C.convert" is already translated but you need to translate "C.wrap"

[4] Patch xxe.jar and xxe_app.jar in order to be able to test your 
localization. This is done by running the following commands:

---
C:\Program Files\XMLmind_XML_Editor> localize -p xxe_en_de.txt -l de xxe.jar

C:\Program Files\XMLmind_XML_Editor> localize -p xxe_app_en_de.txt -l de 
xxe_app.jar
---

You can safely ignore the warnings. They are normal because nothing 
forces you to translate everything in XMLmind XML Editor.

It is even recommended *not* to translate everything in XMLmind XML 
Editor. See http://www.xmlmind.com/_localize/docs/doc.html#id.s4

[5] Run XMLmind XML Editor to check what you have done.

If something is wrong, edit xxe_en_de.txt and xxe_app_en_de.txt and 
patch the jars one more time.

[6] Send me xxe_en_de.txt and xxe_app_en_de.txt. Please do not forget to 
specify the character encoding used by your OS/text editor (e.g. 
Windows-1252 on Windows, ISO-8859-1 on Linux, etc).

The "localize" utility is thoroughly documented in 
http://www.xmlmind.com/_localize/docs/doc.html. Localizing XMLmind XML 
Editor is described as a use case of the "localize" utility.



-- 
Hussein SHAFIE, hussein at pixware.fr,
Pixware, Immeuble Capricorne, 23 rue Colbert,
78180 Montigny Le Bretonneux, France,
Phone: +33 (0)1 30 60 07 00, Fax: +33 (0)1 30 96 05 23





Reply via email to