>From http://lists.moblin.org/pipermail/l10n/2009-October/000143.html
8<------ more useful is probably to know that you can copy this .mo file and start using the application with your new translation right away: example: powertop: I translate nl.po for powertop with poedit. poedit saves a `nl.mo` file to disc. I then `cp nl.mo /usr/share/locale/nl/LC_MESSAGES/powertop.mo` and restart `LANG=nl_NL powertop`. Voila! powertop is showing my new translations without me having to wait for the developer to commit and build. BUT Even more important is that everyone should be doing this. Because it is the only way for you to verify that your translations actually look OK in the real situation. You can often not get an idea of the true context of strings just by looking at poedit (even if the comments are really good). The only way to test your translation is to use the .mo file every time you do translations. ------>8 2010/7/30 Gheyret Tohti <ghey...@yahoo.com> > > Hi, > I am coordinator Uyghur translation team. I finished about 70% translation of > XFCE4 projects. > By the way how can i test those translated files? > In ubuntu use msgfmt to make "*.mo" file and copy it to language pack > directory. > Bu I dont now how to test XFCE4 language file. > Please help me. > Best Regards > Gheyret Kenji > 2010/07/30 > > > _______________________________________________ > Xfce-i18n mailing list > Xfce-i18n@xfce.org > http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n > -- Mike _______________________________________________ Xfce-i18n mailing list Xfce-i18n@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n