Hello, thank you for the report, these are most probably my misprints when copying the words from babel to polyglossia. gloss-hindi.ldf is the write place, if it does not help, then you have the file in a wrong directory and the unchanged file is used. Anyway, I will report it upstream.
Zdeněk Wagner http://ttsm.icpf.cas.cz/team/wagner.shtml http://icebearsoft.euweb.cz 2018-03-16 13:28 GMT+01:00 bhutex <bhu...@gmail.com>: > Hello > > There are some mistakes in the gloss-hindi.ldf for example > > संदर्भ ग्रंथ has been coded as संदर ग्रंथ and पृष्ठ has been coded as > पृषठ. > > I am writing a book on LaTeX in hindi using XeLaTeX. So I am getting the > संदर ग्रंथ instead of संदर्भ ग्रंथ. I corrected them in gloss-hindi.ldf > still I am getting the error. > > Please inform where/which file I have to correct so that I can get the > correct संदर्भ ग्रंथ in my book! > > Till date what I wrote I kept it on Scribd - if any body wants to see the > book. > > Thank you! > > -- > D. Venu Gopal > Member - TeX User Group > The BHU TeX Group > > > > > -------------------------------------------------- > Subscriptions, Archive, and List information, etc.: > http://tug.org/mailman/listinfo/xetex > >
-------------------------------------------------- Subscriptions, Archive, and List information, etc.: http://tug.org/mailman/listinfo/xetex