As an addendum to my last message, here is the code I am working with that
produces the flawed output. It is from the Bhagavadgita 4.39:
\skt{\large śraddhāvā̐llabhate jñānaṃ tatparaḥ saṃyatendriyaḥ|}\\
\skt{\large jñānaṃ labdhvā parāṃ śāntimacireṇādhigacchati|| 39||}
śraddhāvā̐l labhate jñānaṃ tatparaḥ saṃyatendriyaḥ|\\
jñānaṃ labdhvā parāṃ śāntim acireṇādhigacchati|| 39||
Thanks.
Neal
On Sun, 14 Aug 2011 12:25:25 -0500, Neal Delmonico
<ndelmon...@sbcglobal.net> wrote:
Thanks. I scrapped the old system (it seems like 2011 files had been
written to that 2009 directory somehow in my previous tlmgr updates) and
downloaded and installed the new 2011 one (into
/usr/local/texlive/2011). Everything seems to be working now.
I have one more question for the Sanskritists on the list. How does one
get the candra-bindu to work with a preceding long a? I inserted the
unicode character for candrabindu into its proper place in the Roman
transliteration but when that gets converted into Devanagari by RomDev a
blank square appears in place where candrabindu should be. What am I
doing wrong?
Thanks again.
best
Neal
On Sat, 13 Aug 2011 13:40:23 -0500, Peter Dyballa <peter_dyba...@web.de>
wrote:
Am 13.08.2011 um 20:01 schrieb Neal Delmonico:
Any suggestions?
Please use the updated version! Not the old stuff from 2009.
--
Greetings
Pete
When you meet a master swordsman,
show him your sword.
When you meet a man who is not a poet,
do not show him your poem.
– Rinzai, ninth century Zen master
--------------------------------------------------
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
http://tug.org/mailman/listinfo/xetex
--
Using Opera's revolutionary email client: http://www.opera.com/mail/
--------------------------------------------------
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
http://tug.org/mailman/listinfo/xetex