> > ./test_qeiyafa.tex:22: Package bidi Error: Oops! you have loaded package > hyperr > ef after bidi package. Please load package hyperref before bidi package, > and th > en try to run xelatex on your document again. > > See the bidi package documentation for explanation. > Type H <return> for immediate help. > ... > > l.22 \begin{document} > > ? > >
The error is saying that you have loaded hyperref after bidi. What package does load bidi? certainly it is polyglossia so you have loaded package hyperref after polyglossia and if you load hyperref before polyglossia, then no error happens. So your example should be modified into: %!TEX TS-program = xelatex \documentclass[11pt,article]{memoir} %\usepackage{fontspec} \usepackage{hyperref} \hypersetup{ colorlinks=true, linkcolor=red, citecolor=blue, filecolor=magenta, urlcolor=cyan } \usepackage{polyglossia} \setdefaultlanguage{english} \setotherlanguage{hebrew} \setotherlanguage{french} \setmainfont[Ligatures=TeX, Numbers=OldStyle]{Gentium} \newfontfamily\hebrewfont[Script=Hebrew,Scale=MatchLowercase]{Arial} \begin{document} \title{Qeiyafa} \author{G. Hamel} \maketitle \section*{Notes on Qeiyafa} Notes on Qeiyafa from the article by Puech (2010). Here is the reconstituted text according to Puech, in right to left writing: \setRL \begin{verse} \texthebrew{ 1. אל תעשק : ועבד א'ל' : | : 'ב'זה\\ 2. שפט (?) ובך אלמ'נ' (?) שלט\\ 3. בגר . ובעלל . קצמ(?) יחד :\\ 4. א'ד'ם ושרם יסד מלך :\\ 5. חרם <ששם> עבדם : מדרת .\\ } \end{verse} \setLR His translation: \begin{french} \begin{verse} ...\emph{Toi, (le/ton) compatriote/nécessiteux( ? )}]\\ 1. n'opprime pas, et sers Di\d{e}\d{u}. : | : L\emph{e/a} spoliait\\ 2. le juge et la veuve pleurait; il avait pouvoir\\ 3. sur l'étranger résidant et sur l'enfant, il \emph{les supprimait} ensemble.\\ 4. Les hommes et \emph{les} chefs/officiers ont établi un roi.\\ 5. Il a marqué <soixante> serviteurs parmi les communautés/habitations/générations. \end{verse} \end{french} \end{document} -- به نام خداوند جان و خرد کزین برتر اندیشه برنگذرد
-------------------------------------------------- Subscriptions, Archive, and List information, etc.: http://tug.org/mailman/listinfo/xetex