** Andrew A. Adams [2010-08-20 20:09:30 +0900]: >> The Kanji_Test.tex file you attached is encoded in UTF-16. I'm >> surprised you got output of any kind using the file as is. > > Ah, I was just messing around with the xemacs side of things and obviously > hadn't re-set that. Here's the utf-8 version, which produced the same problem > in the first place, and still. > >> However, if you're sure the file is UTF-8 on your end, try the >> following, maybe inputenc is the culprit: >> >> \documentclass{article} >> \usepackage{fontspec} >> \begin{document} >> \fontspec{IPAMincho}$B=;L14pK\BfD"%M%C%H%o!<%/(B >> \end{document} >> >> Hope this helps, > > Thank, but no luck, no change whether or not inputenc is there. > You example (w/o inputenc, w/o cm-default option for fontspec) works fine for me (I only could compare glyphs :).
TeX Live 2010 pretest, Linux x86_64. What TeX distribution do you use? What version of fontspec? P.S. To process your example by xelatex engine I have to download IPAMincho font from internet. You could also check the version of the font you use. -- WBW, Vladimir Lomov -- I have stripped off my dress; must I put it on again? I have washed my feet; must I soil them again? When my beloved slipped his hand through the latch-hole, my bowels stirred within me [my bowels were moved for him (KJV)]. When I arose to open for my beloved, my hands dripped with myrrh; the liquid myrrh from my fingers ran over the knobs of the bolt. With my own hands I opened to my love, but my love had turned away and gone by; my heart sank when he turned his back. I sought him but I did not find him, I called him but he did not answer. The watchmen, going the rounds of the city, met me; they struck me and wounded me; the watchmen on the walls took away my cloak. [Song of Solomon 5:3-7 (NEB)] -------------------------------------------------- Subscriptions, Archive, and List information, etc.: http://tug.org/mailman/listinfo/xetex