Am Wed, 26 May 2010 22:11:24 +0400 schrieb Vadim Radionov: > Thank you, Ulrike and Vladimir, > > Setting \russianfont to nothing solves the problem.
I don't know if this is the best solution. I don't know much about russian and the fonts involved. It could be that e.g. using \addfontfeature is better, or setting a fontfamily or .... > But is there any reason to pass this assignment to the user? The source of the problem is that when switching to another language/script fonts must sometimes change, sometimes only by adding a script option to the current fonts if the fonts contain glyphs of both scripts, sometimes by using a completly different font setup -- where the new font setup sometimes has features like \itshape, \ttfamily or bold and sometimes not. And the changes don't depend only on the new language: The change from russian to german is different to the change from chinese to german. XeTeX/fontspec has the additional problem that the information given by the encoding of a font is no longer present. (In standard LaTeX T1, LGR, T2A etc represent to some extend scripts.) I don't think that it is really possible to write code that get all this transistions right without some help from the user who at least knows the languages and the fonts used by the document. But I also think that simple font switching commands like the defaut definition of \russianfont are not enough. Languages should store their script in a variable and font switching should be done only if the script actually changes. It should also be possible to tell xelatex/polyglossia that a font setup can be used with more than on script. -- Ulrike Fischer -------------------------------------------------- Subscriptions, Archive, and List information, etc.: http://tug.org/mailman/listinfo/xetex