CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Andrea Pescetti <pescetti> 12/02/10 23:22:04
Modified files: education/po : edu-faq.it.po Log message: Translation improvements CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-faq.it.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6 Patches: Index: edu-faq.it.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/education/po/edu-faq.it.po,v retrieving revision 1.5 retrieving revision 1.6 diff -u -b -r1.5 -r1.6 --- edu-faq.it.po 5 Feb 2012 01:26:28 -0000 1.5 +++ edu-faq.it.po 10 Feb 2012 23:21:49 -0000 1.6 @@ -3,12 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the original article. # Alessandro Matsetes Mazza, 2012. # Dora Scilipoti, Francesco Potorti`, Andrea Pescetti, 2012. +# Giorgio Padrin, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edu-faq.html\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:25-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-04 23:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-11 00:21+0100\n" "Last-Translator: Andrea Pescetti <pesce...@gnu.org>\n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -82,9 +83,9 @@ "administrators the advantages that Open Source software can bring to our " "school, but they don't seem to be interested." msgstr "" -"Ho provato ripetutamente a spiegare da insegnante ai dirigenti scolastici i " -"vantaggi che il software open source porterebbe alla nostra scuola, ma non " -"sono riuscito a riscuotere interesse." +"Sono un insegnante. Mi sono sempre impegnato a spiegare ai dirigenti " +"scolastici i vantaggi che il software open source porterebbe alla nostra " +"scuola, ma non sono riuscito a riscuotere interesse." #. type: Content of: <dl><dd><p> msgid "" @@ -260,7 +261,7 @@ msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" "Tradotto da Alessandro Matsetes Mazza. Modifiche successive di Dora " -"Scilipoti, Francesco Potortì, Andrea Pescetti" +"Scilipoti, Francesco Potortì, Andrea Pescetti, Giorgio Padrin." #. timestamp start #. type: Content of: <div><p>