CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 12/01/31 18:22:38
Modified files: gnu : gnu-history.sv.html Log message: Convert to UTF-8. CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-history.sv.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6 Patches: Index: gnu-history.sv.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-history.sv.html,v retrieving revision 1.5 retrieving revision 1.6 diff -u -b -r1.5 -r1.6 --- gnu-history.sv.html 31 Jan 2012 17:18:27 -0000 1.5 +++ gnu-history.sv.html 31 Jan 2012 18:22:17 -0000 1.6 @@ -1,6 +1,6 @@ <!--#include virtual="/server/header.sv.html" --> -<title>översikt av GNU Projektet - GNU Projektet - Free Software Foundation</title> +<title>översikt av GNU Projektet - GNU Projektet - Free Software Foundation</title> <meta content="GNU, GNU Projektet, FSF, Free Software, Fri mjukvara, Free Software Foundation, Historia" html-equiv="Keywords"> @@ -10,114 +10,114 @@ <!--#set var="DIFF_FILE" value="" --> <!--#include virtual="/server/outdated.sv.html" --> -<h2>översikt av GNU Projektet</h2> +<h2>översikt av GNU Projektet</h2> <p> GNU-projektet har utvecklat ett komplett, fritt mjukvarusystem kallat -``GNU'' (GNU's Not Unix) som är framåtkompatibelt med Unix. -<a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a>s första dokument -angående GNU-projektet kallas <a href="http://www.gnu.org/gnu/manifesto.html">GNU Manifesto -</a>, vilket har översatts till flera <a href="http://www.gnu.org/gnu/manifesto.html#translations">andra språk</a> än engelska. -Vi har också det <a href="http://www.gnu.org/gnu/initial-announcement.html">första -tillkännagivandet</a> av GNU-projektet, skrivet 1983. +``GNU'' (GNU's Not Unix) som är framÃ¥tkompatibelt med Unix. +<a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a>s första dokument +angÃ¥ende GNU-projektet kallas <a href="http://www.gnu.org/gnu/manifesto.html">GNU Manifesto +</a>, vilket har översatts till flera <a href="http://www.gnu.org/gnu/manifesto.html#translations">andra sprÃ¥k</a> än engelska. +Vi har ocksÃ¥ det <a href="http://www.gnu.org/gnu/initial-announcement.html">första +tillkännagivandet</a> av GNU-projektet, skrivet 1983. </p><p> -När vi skriver att GNU är ``fritt'' ovan menar vi det i betydelse +När vi skriver att GNU är ``fritt'' ovan menar vi det i betydelse av <a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">frihet</a>, inte pris. -Du kanske betalar ett pris för att få tillgång till GNU-mjukvara, eller -inte. I vilket fall, när du väl har mjukvaran har du tre specifika -friheter angående hur du kan använda denna mjukvara. För det första -har du friheten att kopiera programmet och ge det till vänner och -kollegor; för det andra har du friheten att ändra programmet som -du önskar, genom att du har full tillgång till källkoden; för det -tredje, friheten att distribuera en förbättrad version av mjukvaran -och på så sätt hjälpa till att bygga upp vårt gemensamma community. -(Om du distribuerar GNU-mjukvara, får du ta ut en avgift för den -fysiska prestationen för att distribuera en kopia, men du får också +Du kanske betalar ett pris för att fÃ¥ tillgÃ¥ng till GNU-mjukvara, eller +inte. I vilket fall, när du väl har mjukvaran har du tre specifika +friheter angÃ¥ende hur du kan använda denna mjukvara. För det första +har du friheten att kopiera programmet och ge det till vänner och +kollegor; för det andra har du friheten att ändra programmet som +du önskar, genom att du har full tillgÃ¥ng till källkoden; för det +tredje, friheten att distribuera en förbättrad version av mjukvaran +och pÃ¥ sÃ¥ sätt hjälpa till att bygga upp vÃ¥rt gemensamma community. +(Om du distribuerar GNU-mjukvara, fÃ¥r du ta ut en avgift för den +fysiska prestationen för att distribuera en kopia, men du fÃ¥r ocksÃ¥ distribuera denna mjukvara gratis.) </p><p> -GNU-projektet startade 1984 som ett sätt att gå tillbaka till den -hjälpsamma andan som genomsyrade datavärlden under de -tidigaste åren---att göra samarbete möjligt återigen genom att -ta bort hindren som satts av ägarna till privatägd mjukvara. +GNU-projektet startade 1984 som ett sätt att gÃ¥ tillbaka till den +hjälpsamma andan som genomsyrade datavärlden under de +tidigaste Ã¥ren---att göra samarbete möjligt Ã¥terigen genom att +ta bort hindren som satts av ägarna till privatägd mjukvara. </p><p> -När Richard Stallman startade sin karriär 1971 på MIT, arbetade han -i en grupp som endast använde <a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">fri mjukvara</a>. även datorföretag +När Richard Stallman startade sin karriär 1971 pÃ¥ MIT, arbetade han +i en grupp som endast använde <a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">fri mjukvara</a>. även datorföretag distribuerade fri mjukvara. Programmerare var fria att samarbeta, och -gjorde ofta så. +gjorde ofta sÃ¥. </p><p> -Under 1980-taler var nästan all mjukvara <a href="http://www.gnu.org/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">privatägd</a>, -vilket betyder att dess ägare förbjöd och förebyggde samarbete -mellan dess användare. Det var detta som gjorde GNU-projektet till en -nödvändighet. +Under 1980-taler var nästan all mjukvara <a href="http://www.gnu.org/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">privatägd</a>, +vilket betyder att dess ägare förbjöd och förebyggde samarbete +mellan dess användare. Det var detta som gjorde GNU-projektet till en +nödvändighet. </p><p> -Varje datoranvändare behöver ett operativsystem; om det inte -finns ett fritt operativsystem så kan du inte ens börja använda en -dator utan att behöva använda privatägd mjukvara. Så det första -som behövde göras var att skapa ett fritt operativsystem. +Varje datoranvändare behöver ett operativsystem; om det inte +finns ett fritt operativsystem sÃ¥ kan du inte ens börja använda en +dator utan att behöva använda privatägd mjukvara. SÃ¥ det första +som behövde göras var att skapa ett fritt operativsystem. </p><p> -Ett operativsystem består av mer än en kärna; det innefattar dessutom +Ett operativsystem bestÃ¥r av mer än en kärna; det innefattar dessutom kompilatorer, text formatterare, epost mjukvara och mycket mer. -Allt detta innebär att det är ett enormt arbete att skriva ett komplett -operativsystem. Detta tog många år att genomföra. +Allt detta innebär att det är ett enormt arbete att skriva ett komplett +operativsystem. Detta tog mÃ¥nga Ã¥r att genomföra. </p><p> -Vi beslutade att göra operativsystemet kompatibelt med Unix därför -att den grundläggande designen var redan testad och bevisad, och därför -att kompabiliteten gör det lättare för Unix-användare attbyta från +Vi beslutade att göra operativsystemet kompatibelt med Unix därför +att den grundläggande designen var redan testad och bevisad, och därför +att kompabiliteten gör det lättare för Unix-användare attbyta frÃ¥n Unix till GNU. </p><p> -Vårt första mål, att ha ett fritt, Unix-liknande operativsystem är -nu uppnått. Under 1990-talet hade vi antingen skrivit eller hittat -alla avgörande komponenter utom en--kärnan. Då utvecklade Linus -Torvalds Linux, en fri kärna. Kombinationen av Linux och GNU +VÃ¥rt första mÃ¥l, att ha ett fritt, Unix-liknande operativsystem är +nu uppnÃ¥tt. Under 1990-talet hade vi antingen skrivit eller hittat +alla avgörande komponenter utom en--kärnan. DÃ¥ utvecklade Linus +Torvalds Linux, en fri kärna. Kombinationen av Linux och GNU resulterade i ett komplett operativsystem: ett Linux-baserat GNU -system. Det finns uppskattningar på att hundratusentals människor -nu använder Linux-baserade GNU-system. Dessa innefattar Slackware, +system. Det finns uppskattningar pÃ¥ att hundratusentals människor +nu använder Linux-baserade GNU-system. Dessa innefattar Slackware, Debian, Red Hat och andra. </p><p> -GNU-projektet är dock inte begränsat till operativsystem. Vi vill -tillhandahålla ett helt spektrum av mjukvara, mjukvara som många -användare vill ha tillgång till. Detta inkluderar även applikationer. -Vi har t ex redan ett kalkylprogram tillgängligt. Vi räknar med att +GNU-projektet är dock inte begränsat till operativsystem. Vi vill +tillhandahÃ¥lla ett helt spektrum av mjukvara, mjukvara som mÃ¥nga +användare vill ha tillgÃ¥ng till. Detta inkluderar även applikationer. +Vi har t ex redan ett kalkylprogram tillgängligt. Vi räknar med att bygga ut GNU Emacs till ett komplett WYSIWYG desktop publishingsystem -under kommande år. +under kommande Ã¥r. </p><p> -Vi vill också tillhandahålla mjukvara för användare som inte är -dataexperter. Vi arbetar därför på en <a href="http://www.gnome.org/">skrivbordshanterare</a> för -att hjälpa nybörjare att använda ett GNU-system. +Vi vill ocksÃ¥ tillhandahÃ¥lla mjukvara för användare som inte är +dataexperter. Vi arbetar därför pÃ¥ en <a href="http://www.gnome.org/">skrivbordshanterare</a> för +att hjälpa nybörjare att använda ett GNU-system. </p><p> -Vi vill också tillhandahålla spel och andra nöjesprogram. Det finns -redan flera fria spel tillgängliga. +Vi vill ocksÃ¥ tillhandahÃ¥lla spel och andra nöjesprogram. Det finns +redan flera fria spel tillgängliga. </p><p> -Hur långt kan fri mjukvara gå? Det finns inga begränsningar, förutom -patentlagar och liknande som stoppar fri mjukvara. Det slutliga målet -är att tillhandahålla fri mjukvara för att kunna göra allt arbete som -datoranvändare vill göra--och samtidigt göra privatägd mjukavara -överflödig. +Hur lÃ¥ngt kan fri mjukvara gÃ¥? Det finns inga begränsningar, förutom +patentlagar och liknande som stoppar fri mjukvara. Det slutliga mÃ¥let +är att tillhandahÃ¥lla fri mjukvara för att kunna göra allt arbete som +datoranvändare vill göra--och samtidigt göra privatägd mjukavara +överflödig. </p><p> @@ -126,13 +126,13 @@ <!--#include virtual="/server/footer.sv.html" --> <div id="footer"> <p> -Skicka frågor (på engelska) till FSF & GNU till +Skicka frÃ¥gor (pÃ¥ engelska) till FSF & GNU till <a href="mailto:g...@gnu.org"><em>g...@gnu.org</em></a>. -Andra <a href="http://www.gnu.org/home.sv.html#ContactInfo">sätt att kontakta</a> FSF. +Andra <a href="http://www.gnu.org/home.sv.html#ContactInfo">sätt att kontakta</a> FSF. </p><p> -Kommentarer på dessa sidor skickas (på engelska) till +Kommentarer pÃ¥ dessa sidor skickas (pÃ¥ engelska) till <a href="mailto:webmast...@www.gnu.org"><em>webmast...@www.gnu.org</em></a>, -övriga frågor till +övriga frÃ¥gor till <a href="mailto:g...@gnu.org"><em>g...@gnu.org</em></a>. </p><p> Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc., @@ -142,7 +142,7 @@ permitted in any medium, provided this notice is preserved.</p><p> Updated: <!-- timestamp start --> -$Date: 2012/01/31 17:18:27 $ $Author: ineiev $ +$Date: 2012/01/31 18:22:17 $ $Author: ineiev $ <!-- timestamp end --> </p></div></div> </body></html>