CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 12/01/24 08:17:12
Added files: distros/po : distros.ja.po free-system-distribution-guidelines.ja.po screenshot.ja.po Log message: New translations RT #718797. CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.ja.po?cvsroot=www&rev=1.1 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja.po?cvsroot=www&rev=1.1 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/screenshot.ja.po?cvsroot=www&rev=1.1 Patches: Index: distros.ja.po =================================================================== RCS file: distros.ja.po diff -N distros.ja.po --- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 +++ distros.ja.po 24 Jan 2012 08:17:01 -0000 1.1 @@ -0,0 +1,174 @@ +# Japanese translation of http://www.gnu.org/distros/distros.html +# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnu.org article. +# NIIBE Yutaka <gni...@fsij.org>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: distros.html\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:25-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-23 13:26+0900\n" +"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gni...@fsij.org>\n" +"Language-Team: Japanese <web-translators...@gnu.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Content of: <title> +msgid "GNU/Linux Distros - GNU Operating System" +msgstr "GNU/Linux ãã£ã¹ãã - GNU ãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã»ã·ã¹ãã " + +#. type: Content of: <h2> +msgid "GNU/Linux Distros" +msgstr "GNU/Linux ãã£ã¹ãã" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Free GNU/Linux system distributions (or “distros”) only include " +"and only propose free software. They reject non-free applications, non-free " +"programming platforms, non-free drivers, non-free firmware “" +"blobs”, and any other non-free software and documentation. If they " +"discover that by mistake some had been included, they remove it." +msgstr "" +"èªç±ãªGNU/Linuxã·ã¹ãã ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³(ãããã¯ããã£ã¹ããã)ã¯ãèª" +"ç±ã½ããã¦ã§ã¢ã ããå«ã¿ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã¿ãç®çã¨ãã¾ããä¸èªç±ãªã¢ããª" +"ã±ã¼ã·ã§ã³ãä¸èªç±ãªããã°ã©ãã³ã°ãã©ãããã©ã¼ã ãä¸èªç±ãªããã¤ã¹ãã©ã¤" +"ãã¼ãä¸èªç±ãªãã¡ã¼ã ã¦ã§ã¢ããããããããã¦ãã®ä»ã®ä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã¨" +"ããã¥ã¡ã³ãã¼ã·ã§ã³ãæå¦ãã¾ãããããééã£ã¦ä¸èªç±ãªãã®ãå«ãã ãã¨ãçº" +"è¦ããå ´åãããã¯åé¤ããã¾ãã" + +#. type: Content of: <h3> +msgid "Free GNU/Linux Distros" +msgstr "èªç±ãªGNU/Linux ãã£ã¹ãã" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"We recommend that you use a free GNU/Linux system distribution, one that " +"does not include proprietary software at all. That way you can be sure that " +"you are not installing any non-free programs. Here is our list of such " +"distros:" +msgstr "" +"ããããã¡ã¯ãçããã«ãèªç±ãªGNU/Linuxã·ã¹ãã ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã使ã" +"ãã¨ãæ¨å¥¨ãã¾ãããããã©ã¤ã¨ã¿ãªãªã½ããã¦ã§ã¢ãä¸åå«ã¾ãªããã®ã§ãããã" +"ã«ãã£ã¦ãçããã¯ãä¸èªç±ãªããã°ã©ã ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã¦ããªããã¨ã確å®ã«ã§" +"ãã¾ãããã¡ãããã®ãããªãã£ã¹ããã®ä¸è¦§ã§ã:" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"<a href=\"/distros/free-distros.html\"> Free GNU/Linux distributions</a>." +msgstr "" +"<a href=\"/distros/free-distros.html\">èªç±ãªGNU/Linuxãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³" +"</a>" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"All of these existing distros could use more development help. Thus, if you " +"want to make an effective contribution to free GNU/Linux distributions, we " +"suggest that you join the development of an existing free distro rather that " +"starting a new free distro." +msgstr "" +"ãããã®æ¢åã®ãã£ã¹ããã¯ãã£ã¨å¤ãã®éçºæ¯æ´ãå¿ è¦ã¨ãã¦ãã¾ããã§ãããã" +"èªç±ãªGNU/Linuxãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã«å¹æçãªè²¢ç®ããããã®ã§ããã°ãæ°ãã" +"èªç±ãªãã£ã¹ãããå§ããã®ã§ã¯ãªããããããæ¢åã®èªç±ãªãã£ã¹ããã®éçºã«å" +"å ãããã¨ããããããã¡ã¯ææ¡ãã¾ãã" + +#. type: Content of: <h3> +msgid "Free Distro Guidelines" +msgstr "èªç±ãã£ã¹ããã¬ã¤ãã©ã¤ã³" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Here is the list of problems that can prevent a distro from being considered " +"entirely free:" +msgstr "" +"ãã£ã¹ããã«ã¤ãã¦ãå ¨ä½ãèªç±ã§ããã¨ãããã¨ã妨ããåé¡ã®ä¸è¦§ããã¡ãã§ã:" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"<a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\"> Guidelines " +"for free system distributions</a>." +msgstr "" +"<a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">èªç±ãªã·ã¹ã" +"ã ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã®ã¬ã¤ãã©ã¤ã³</a>" + +#. type: Content of: <h3> +msgid "Common Distros" +msgstr "ãããããã£ã¹ãã" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Many common and well-known GNU/Linux software distributions don't meet our " +"guidelines. You can read about their problems here:" +msgstr "" +"ãããããããç¥ãããGNU/Linuxã½ããã¦ã§ã¢ã®ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã¯ãããã" +"ãã¡ã®ã¬ã¤ãã©ã¤ã³ã«åãã¦ãã¾ãããåé¡ã«ã¤ãã¦ã¯ãã¡ãã®è¨äºãã覧ãã ãã:" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"<a href=\"/distros/common-distros.html\"> Why we can't endorse many well-" +"known GNU/Linux distros</a>." +msgstr "" +"<a href=\"/distros/common-distros.html\">ããç¥ãããGNU/Linuxãã£ã¹ãããæ¨" +"奨ã§ããªãçç±</a>" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"We appeal to the developers of these distros to remove the non-free parts " +"and thus make them entirely free software." +msgstr "" +"ãã£ã¹ããã®éçºè ã«å¯¾ããä¸èªç±ãªé¨åãåé¤ããå ¨ä½ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¨ãã" +"ãã¨ããããããã¡ã¯è¨´ãã¾ãã" + +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. +#. type: Content of: <div> +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" +msgstr " " + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" +"g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " +"contact</a> the FSF." +msgstr "" +"FSF ããã³ GNU ã«é¢ããåãåãã㯠<a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" +"g...@gnu.org></a>ã¾ã§ãé¡ããã¾ã(è±èª)ãFSFã¸ã®é£çµ¡ã¯<a href=\"/contact/" +"\">ä»ã®æ¹æ³</a>ãããã¾ãã" + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" +"\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>." +msgstr "" +"ãªã³ã¯åããä»ã®ä¿®æ£ãææ¡ã¯<a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><" +"webmast...@gnu.org></a>ã¾ã§ãéããã ããã" + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html" +"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting " +"translations of this article." +msgstr "" +"ãã®æç« ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨æåºã«ã¤ãã¦ã¯ã<a href=\"/server/standards/README." +"translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã" + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc." + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://" +"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-" +"NoDerivs 3.0 United States License</a>." +msgstr "ãã®ãã¼ã¸ã¯<a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ja\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>ã®æ¡ä»¶ã§è¨±è«¾ããã¾ãã" + +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. +#. type: Content of: <div><div> +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" +msgstr " " + +#. timestamp start +#. type: Content of: <div><p> +msgid "Updated:" +msgstr "æçµæ´æ°:" Index: free-system-distribution-guidelines.ja.po =================================================================== RCS file: free-system-distribution-guidelines.ja.po diff -N free-system-distribution-guidelines.ja.po --- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 +++ free-system-distribution-guidelines.ja.po 24 Jan 2012 08:17:01 -0000 1.1 @@ -0,0 +1,500 @@ +# Japanese translation of http://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.html +# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnu.org article. +# NIIBE Yutaka <gni...@fsij.org>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:25-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-24 13:49+0900\n" +"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gni...@fsij.org>\n" +"Language-Team: Japanese <web-translators...@gnu.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Content of: <title> +msgid "" +"Guidelines for Free System Distributions - GNU Project - Free Software " +"Foundation" +msgstr "èªç±ãªã·ã¹ãã ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã®ã¬ã¤ãã©ã¤ã³ - GNUããã¸ã§ã¯ã - ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³" + +#. type: Content of: <h2> +msgid "Guidelines for Free System Distributions" +msgstr "èªç±ãªã·ã¹ãã ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã®ã¬ã¤ãã©ã¤ã³" + +#. type: Content of: <h3> +msgid "Introduction" +msgstr "ã¯ããã«" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"The purpose of these guidelines is to explain what it means for a system " +"distribution (such as a GNU/Linux distribution) to qualify as free, and help " +"distribution developers make their distributions qualify." +msgstr "ãã®ã¬ã¤ãã©ã¤ã³ã®ç®çã¯ã(GNU/Linuxãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã®ãããª)ã·ã¹ãã ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ãèªç±ã¨ãã¦é©æ ¼ã¨ãããã¨ããæå³ã¯ä½ãã説æãããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã®éçºè ãããã®ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ãé©æ ¼ã¨ããå©ãã«ãªããã¨ã§ãã" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"These guidelines are not complete. We have mentioned the issues we are " +"aware of now, but we're sure there are more. We will add them when we come " +"across them." +msgstr "" +"ãã®ã¬ã¤ãã©ã¤ã³ã¯å®å ¨ã§ã¯ããã¾ãããç¾å¨ãåãã£ã¦ããç¹ã«ã¤ãã¦ã¯è¨åãã¦ãã¾ããããã£ã¨ããããã®ç¹ãããã¨æãã¾ããããã£ãæç¹ã§ã追å ãã¦ããã¾ãã" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"We would like to thank the Fedora Project for their help in focusing these " +"policies, and allowing us to use their own distribution license guidelines " +"as a basis for this document." +msgstr "" +"ããããã¡ã¯Fedraããã¸ã§ã¯ãã«æè¬ãã¾ãã" +"ãã®ããªã·ã¼ã«ç¦ç¹ããã¦ãæå©ãããã¦ããããã¨ã" +"ãããã®ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã»ã©ã¤ã»ã³ã¹ã»ã¬ã¤ãã©ã¤ã³ãããã®ææ¸ã®åºç¤ã¨ãã¦ä½¿ããã¨ãèªãã¦ããããã¨ã«æè¬ãã¾ãã" + +#. type: Content of: <h3> +msgid "License Rules" +msgstr "ã©ã¤ã»ã³ã¹ã®è¦å" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"“Information for practical use” includes software, " +"documentation, fonts, and other data that has direct functional " +"applications. It does not include artistic works that have an aesthetic " +"(rather than functional) purpose, or statements of opinion or judgment." +msgstr "" +"ãå®éã®ä½¿ç¨ã«é¢ããæ å ±ãã¯ç´æ¥æ©è½ããã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ããããã½ããã¦ã§ã¢ãããã¥ã¡ã³ãããã©ã³ããããã¦ãã®ä»ã®ãã¼ã¿ãå«ã¿ã¾ãã" +"(æ©è½çã§ã¯ãªã)ç¾çç®çã®è¸è¡ä½åãæè¦ã®é³è¿°ãããã¯å¤æã¯ãå«ã¾ãã¾ããã" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"All information for practical use in a free distribution must be available " +"in source form. (“Source” means the form of the information " +"that is preferred for making changes to it.)" +msgstr "" +"èªç±ãªãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã§ã¯ãå®éã®ä½¿ç¨ã«é¢ãããã¹ã¦ã®æ å ±ã¯ã½ã¼ã¹ã®å½¢æ ã§å ¥æã§ããªããã°ãªãã¾ããã" +"(ããã§ãã½ã¼ã¹ãã¯å¤æ´ãè¡ãã®ã«é©ããæ å ±ã®å½¢æ ãæå³ãã¾ãã)" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"The information, and the source, must be provided under an appropriate free " +"license. We list the ones we have evaluated on <a class=\"reference\" " +"href=\"/licenses/license-list.html\">our license list</a>, with separate " +"sections for licenses that are suitable for software, documentation, fonts, " +"and other useful works. If such a work is released under multiple licenses, " +"at least one of which is free, it can be included in the system; the system " +"developers just need to follow the terms of the available free license(s) " +"when they distribute and/or modify it." +msgstr "ãã®æ å ±ã¨ã½ã¼ã¹ã¯ãé©åãªèªç±ãªã©ã¤ã»ã³ã¹ã®ãã¨ã§æä¾ãããªããã°ãªãã¾ãããããã¾ã§ã«ããããã¡ãè©ä¾¡ãããã®ã¯<a class=\"reference\" href=\"/licenses/license-list.html\">ã©ã¤ã»ã³ã¹ä¸è¦§</a>ã«ããããããããã½ããã¦ã§ã¢ãããã¥ã¡ã³ãããã©ã³ããããã¦ããã®ä»ã®æç¨ãªä½åã«é©åã§ããã©ã¤ã»ã³ã¹ã¨ãã»ã¯ã·ã§ã³ãåãã¦ããã¾ãããããä½åãè¤æ°ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã®ãã¨ã§ãªãªã¼ã¹ãããå ´åãå°ãªãã¨ãä¸ã¤ãèªç±ã§ãããªãã°ãã·ã¹ãã ã«å«ãããã¨ãã§ãã¾ããã·ã¹ãã éçºè ã¯ãé å¸ãããã¯å¤æ´ããéã«ãå©ç¨å¯è½ãªèªç±ãªã©ã¤ã»ã³ã¹(è¤æ°ããããã¾ãã)ã®æ¡é ã«åã«ããããã°è¯ãã®ã§ãã" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"A free system distribution must not steer users towards obtaining any " +"nonfree information for practical use, or encourage them to do so. There " +"should be no repositories or ports for nonfree software. Nor should the " +"distribution refer to third-party repositories that are not committed to " +"only including free software; even if they only have free software today, " +"that may not be true tomorrow. Programs in the system should not suggest " +"installing nonfree plugins, documentation, and so on." +msgstr "" +"èªç±ãªã·ã¹ãã ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã¯ãå®éã®ä½¿ç¨ã®æ å ±ã«ã¤ãã¦ã" +"ä¸èªç±ãªãã®ãå ¥æããããã«æ¡å ãããããããããã¨ãæ¨å¥¨ãã¦ã¯ãªãã¾ããã" +"ä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã«ã¤ãã¦ã¯ããªãã¸ããªãportããã£ã¦ã¯ãªãã¾ããã" +"ã¾ãããã®ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã¯ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã ããå«ãã¨å ¬ç´ããããã®ã§ãªã" +"第ä¸è ã®ãªãã¸ããªãåç §ãããã¨ããã£ã¦ã¯ãªãã¾ããã" +"(ä»æ¥ããããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã ããä¿æããã®ã§ãã£ã¦ããææ¥ã«ã¯ãããçå®ã§ã¯ãªãããç¥ãã¾ããã)" +"ã·ã¹ãã ã«ãããããã°ã©ã ã¯ãä¸èªç±ãªãã©ã°ã¤ã³ãããã¥ã¡ã³ããªã©ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã¨ãææ¡ãã¦ã¯ããã¾ããã" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"A free system distribution should be self-hosting. This means that you must " +"be able to develop and build the system with tools that the system provides " +"you. As a result, a free system distribution cannot include free software " +"that can only be built by using nonfree software." +msgstr "" +"èªç±ãªã·ã¹ãã ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã¯ãã»ã«ããã¹ãã£ã³ã°ã§ããã¹ãã§ããããã¯ãã·ã¹ãã ãæä¾ãããã¼ã«ã«ãã£ã¦ãã®ã·ã¹ãã ãéçºãæ§ç¯ã§ããªããã°ãªããªããã¨ãæå³ãã¾ãã" +"çµæã¨ãã¦ãèªç±ãªã·ã¹ãã ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã¯ãä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã使ããã¨ã«ãã£ã¦ã®ã¿æ§ç¯ã§ããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãå«ããã¨ã¯ã§ããªããªãã¾ãã" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"There's a lot of code in most free system distributions today; the amount of " +"effort it would take to audit it all directly is impractical for most " +"teams. In the past, some nonfree code has accidentally been included in " +"free system distributions. We don't de-list distributions because of this; " +"instead, we only ask that a distribution put forth a good faith effort to " +"avoid including nonfree software, and commit itself to removing such " +"programs if they are discovered later." +msgstr "" +"ä»æ¥ã®èªç±ãªã·ã¹ãã ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã®ã»ã¨ãã©ã§ã¯ãããããã®ã³ã¼ããããã¾ãã" +"ã»ã¨ãã©ã®ãã¼ã ã«ã¨ã£ã¦ããã¹ã¦ãç´æ¥ã«ç£æ»ããä»äºã®éã¯ç¾å®çã§ã¯ãªãããç¥ãã¾ããã" +"éå»ã«ã¯ãä¸èªç±ãªã³ã¼ãã誤ã£ã¦èªç±ãªã·ã¹ãã ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã«å«ã¾ãã¦ãã¾ã£ããã¨ãããã¾ããã" +"ããããã¡ã¯ãããããã£ã¦ããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ãä¸è¦§ããå¤ããã¨ã¯ããã" +"代ããã«ããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã«" +"ä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ãå«ããã¨ãåé¿ããããã«å¿ å®ãªåªåãè¡ããã¨ãè¿°ã¹ãå¾æ¥ããçºè¦ãããå ´åã«ã¯ããã®ãããªããã°ã©ã ãåé¤ãããã¨ãå ¬ç´ããããããæ±ããã ãã§ãã" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Certain kinds of license situations merit special attention for people " +"creating or considering free software distributions; those are discussed in " +"the sections below." +msgstr "ãã種ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã®ç¶æ³ã¯ãèªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ãæ°ãã«ä½ããã¨ãããèãã¦ãã人ã ã«ã¨ã£ã¦ãç¹å¥ã®æ³¨æã«å¤ãã¾ãããããã¯ä»¥ä¸ã®ã»ã¯ã·ã§ã³ã§è°è«ããã¾ãã" + +#. type: Content of: <h3> +msgid "Nonfree Firmware" +msgstr "ä¸èªç±ãªãã¡ã¼ã ã¦ã§ã¢" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Some applications and drivers require firmware to function, and sometimes " +"that firmware is distributed only in object code form, under a nonfree " +"license. We call these firmware programs “blobs.” On most " +"GNU/Linux systems, you'll typically find these accompanying some drivers in " +"the kernel Linux. Such firmware should be removed from a free system " +"distribution." +msgstr "ããã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ããã©ã¤ãã¼ã¯æ©è½ããã®ã«ãã¡ã¼ã ã¦ã§ã¢ãå¿ è¦ã¨ãããã®ãã¡ã¼ã ã¦ã§ã¢ã¯ãã¨ãã«ä¸èªç±ãªã©ã¤ã»ã³ã¹ã®å ããªãã¸ã§ã¯ãã³ã¼ãã®å½¢å¼ã§é å¸ãããã§ããããããããã¡ã¯ãã®ãããªãã¡ã¼ã ã¦ã§ã¢ã®ããã°ã©ã ããããããã¨å¼ã³ã¾ããã»ã¨ãã©ã®GNU/Linuxã·ã¹ãã ã§ã¯ããããã£ããããããå ¸åçã«ã¯ãã«ã¼ãã«Linuxã®ãã©ã¤ãã¨ã¨ãã«ããã®ãè¦ã¤ãããã¨ãã§ããã§ãããããã®ãããªãã¡ã¼ã ã¦ã§ã¢ã¯èªç±ãªã·ã¹ãã ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ããã¯åé¤ãããã¹ãã§ãã" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Blobs can take many forms. Sometimes, they will be provided in separate " +"files. Other times, they may be incorporated into the source of the driver " +"itself—for example, it could be encoded as a large array of numbers. " +"But no matter how it's encoded, any nonfree firmware needs to be removed " +"from a free system." +msgstr "" +"ãããã¯ããããããªå½¢æ ãã¨ãã¾ããæã«ã¯ãå¥ã®ãã¡ã¤ã«ã§æä¾ãããã§ãããã" +"å¥ã®æã«ã¯ããã©ã¤ãã¼èªèº«ã®ã½ã¼ã¹ã®ä¸ã«å ¥ã£ã¦ãããã¨ãããã¾ãã(ãã¨ãã°å¤§ããªæ°ã®é åã¨ãã¦ã¨ã³ã³ã¼ãããããã¨ããããã¾ãã)" +"ã©ã®ããã«ã¨ã³ã³ã¼ãããããã¨ããèªç±ãªã·ã¹ãã ããä¸èªç±ãªãã¡ã¼ã ã¦ã§ã¢ã¯åé¤ãããªãã¦ã¯ãªãã¾ããã" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"(To be clear, not every array of numbers in a driver is firmware. It's " +"important to understand the purpose of the data before deciding whether or " +"not it's appropriate for a free system.)" +msgstr "" +"(æ£ç¢ºã«ã¯ããã©ã¤ãã¼ã«ããã¦ããã¹ã¦ã®æ°ã®é åããã¡ã¼ã ã¦ã§ã¢ã§ããããã§ã¯ããã¾ããã" +"èªç±ãªã·ã¹ãã ã®ããã«ä½ãé©åããã©ããã決ããåã«ããã¼ã¿ã®ç®çãç解ãããã¨ãéè¦ã¨ãªãã¾ãã)" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Brian Brazil, Jeff Moe, and Alexandre Oliva have developed a series of <a " +"class=\"reference\" " +"href=\"http://www.fsfla.org/svn/fsfla/software/linux-libre/scripts/\">scripts " +"to remove nonfree firmware</a> from a stock version of the Linux kernel. " +"You may find them helpful if you would like to develop your own free " +"GNU/Linux distribution—although we recommend joining development of an " +"existing free distro rather than fragmenting effort by starting a new one. " +"The complete source for a blob-free version of the Linux kernel is also " +"available; you can learn more about this project from the <a " +"class=\"reference\" href=\"http://directory.fsf.org/project/linux/\">Free " +"Software Directory</a>." +msgstr "" +"ãã©ã¤ã¢ã³ã»ãã©ã¸ã«ãã¸ã§ãã»ã¢ã¼ãããã¦ã¢ã¬ã¯ãµã³ãã¼ã»ãªãªãã¯Linuxã«ã¼ãã«ãã<a " +"class=\"reference\" " +"href=\"http://www.fsfla.org/svn/fsfla/software/linux-libre/scripts/\">" +"ä¸èªç±ãªãã¡ã¼ã ã¦ã§ã¢ãåé¤ããã¹ã¯ãªãã</a>ä¸å¼ãéçºãã¾ããã" +"ãããããªãèªèº«ã®èªç±ãªGNU/Linuxãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ãéçºãããã¨ããå ´åã" +"ãã®ã¹ã¯ãªããä¸å¼ãå½¹ç«ã¤ããç¥ãã¾ããã" +"(æ°ãããã®ãå§ãããã¨ã«ãã£ã¦ä»äºãåæåããããã¯ãæ¢åã®èªç±ãªãã£ã¹ããã®éçºã«åå ãããã¨ãæ¨å¥¨ãã¾ãããã©ãã)" +"ããããå®å ¨ã«ãªãããçã®Linuxã«ã¼ãã«ã®å®å ¨ãªã½ã¼ã¹ãå ¥æå¯è½ã§ãã" +"ãã®ããã¸ã§ã¯ãã«é¢ãã¦ã¯ã<a " +"class=\"reference\" href=\"http://directory.fsf.org/project/linux/\">èªç±" +"ã½ããã¦ã§ã¢ãã£ã¬ã¯ããª</a>ã§ãã£ã¨ç¥ããã¨ãå¯è½ã§ãã" + +#. type: Content of: <h3> +msgid "Non-functional Data" +msgstr "æ©è½çã§ã¯ãªããã¼ã¿" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Data that isn't functional, that doesn't do a practical job, is more of an " +"adornment to the system's software than a part of it. Thus, we don't insist " +"on the free license criteria for non-functional data. It can be included in " +"a free system distribution as long as its license gives you permission to " +"copy and redistribute, both for commercial and non-commercial purposes. For " +"example, some game engines released under the GNU GPL have accompanying game " +"information—a fictional world map, game graphics, and so " +"on—released under such a verbatim-distribution license. This kind of " +"data can be part of a free system distribution, even though its license does " +"not qualify as free, because it is non-functional." +msgstr "" +"æ©è½çã§ã¯ãªããã¼ã¿ãå®éã®ä»äºãããªããã®ã¯ãã·ã¹ãã ã»ã½ããã¦ã§ã¢ã®ä¸é¨ã¨ããããã¯ã" +"è£ é£¾ã«éãã¾ãããã§ããããæ©è½çã§ã¯ãªããã¼ã¿ã«ã¤ãã¦ã¯ãèªç±ãªã©ã¤ã»ã³ã¹ã®ç¯çã" +"ããããã¡ã¯ä¸»å¼µãã¾ããã" +"ãã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ãã³ãã¼ã¨åé ä»ãåç¨ãéåç¨ã®ä¸¡æ¹ã®ç®çã§è¨±å¯ããéãã" +"èªç±ãªã·ã¹ãã ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã«ãããå«ããã¨ãã§ãã¾ãã" +"ãã¨ãã°ãããã²ã¼ã ã»ã¨ã³ã¸ã³ã¯ãGNU GPL ã§ãªãªã¼ã¹ããã¾ããã" +"ã²ã¼ã ã®æ å ±(æ¶ç©ºã®ä¸çããããã²ã¼ã ã»ã°ã©ãã£ãã¯ã¹ããªã©ãªã©)ã¯ã" +"åä¸é å¸ã©ã¤ã»ã³ã¹ã®ãã¨ã§ãªãªã¼ã¹ããã¾ãã" +"ãããã£ã種é¡ã®ãã¼ã¿ã¯ããã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã¯èªç±ã«é©æ ¼ã§ã¯ããã¾ããããèªç±ãªã·ã¹ãã ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã®ä¸é¨ã¨ãããã¨ãã§ãã¾ãã" +"ãªããªãã°ãããã¯æ©è½çã§ã¯ãªããã¼ã¿ã ããã§ãã" + +#. type: Content of: <h3> +msgid "Trademarks" +msgstr "åæ¨" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Trademarks are associated with some software. For example, the name of a " +"program may be trademarked, or its interface may display a trademarked " +"logo. Often, the use of these marks will be controlled in some way; in " +"particular, developers are commonly asked to remove references to the " +"trademark from the software when they modify it." +msgstr "åæ¨ã¯ã½ããã¦ã§ã¢ã«é¢é£ä»ãããã¾ãããã¨ãã°ãããã°ã©ã ã®ååã¯åæ¨ã¨ãããåæ¨ã®ãã´ããã®ã¤ã³ã¿ãã§ã¼ã¹ã«ãã£ã¦è¡¨ç¤ºãããã§ãããããã°ãã°ããããã£ãåæ¨ã®å©ç¨ã¯ããªãããã®æ¹æ³ã«ãã£ã¦å¶éããã¾ããã¨ãã«ãéçºè ã¯ã½ããã¦ã§ã¢ãå¤æ´ããæã«åæ¨ã¸ã®åç §ãåé¤ããããã«ããæ±ãããã¾ãã" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"In extreme cases, these restrictions may effectively render the program " +"nonfree. It is unfair for someone to ask you to remove a trademark from " +"modified code if that trademark is scattered all throughout the original " +"source. As long as the practical requirements are reasonable, however, free " +"system distributions may include these programs, either with or without the " +"trademarks." +msgstr "" +"極端ãªå ´åã«ã¯ããããã£ãå¶éã¯å¹æçã«ããã°ã©ã ãä¸èªç±ãªãã®ã¨ãã¾ãã" +"åæ¨ããªãªã¸ãã«ã®ã½ã¼ã¹ã®ãããä¸ã«æ£ããã£ã¦ããå ´åãæ¹å¤ããã³ã¼ããã" +"åæ¨ãåé¤ããã¨ããè¦æ±ã¯ãä¸å ¬æ£ã§ããããããããªããã" +"å®éã®è¦æ±ã妥å½ã§ããéããèªç±ãªã·ã¹ãã ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã¯ãåæ¨ããã§ããªãã§ãã" +"ãããã£ãããã°ã©ã ãå«ãã§æ§ãã¾ããã" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Similarly, the distribution itself may hold particular trademarks. It is " +"not a problem if modification requires removal of these trademarks, as long " +"as they can readily be removed without losing functionality." +msgstr "" +"åæ§ã«ããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã¯ãããèªèº«ã§ç¹å®ã®åæ¨ãæã¤ããç¥ãã¾ããã" +"å¤æ´ããå ´åã«ãã®åæ¨ã®åé¤ãæ±ãããã¨ã¯ãæ©è½ã失ããã¨ãªã容æã«åé¤ã§ããéããåé¡ã§ã¯ããã¾ããã" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"However, it is unacceptable to use trademarks to restrict verbatim copying " +"and redistribution of the whole distribution, or any part." +msgstr "" +"ãããããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³å ¨ä½ããããã¯ä¸é¨ã®ãã®ã¾ã¾ã®ã³ãã¼ãåé ä»ãå¶éããããã«åæ¨ã使ããã¨ã¯ã容èªã§ãã¾ããã" + +#. type: Content of: <h3> +msgid "Documentation" +msgstr "ããã¥ã¡ã³ã" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"All the documentation in a free system distribution must be released under " +"an appropriate free license. Additionally, it must take care not to " +"recommend nonfree software." +msgstr "" +"èªç±ãªã·ã¹ãã ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã«ããã¦ãã¹ã¦ã®ããã¥ã¡ã³ãã¯ãé©åãª" +"èªç±ãªã©ã¤ã»ã³ã¹ã§ãªãªã¼ã¹ãããªããã°ãªãã¾ããã" +"å ãã¦ãä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ãæ¨å¥¨ãããã¨ããªããã注æãæããªããã°ãªãã¾ããã" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"In general, something that helps people who already use nonfree software to " +"use the free software better with it is acceptable, but something that " +"encourages users of the free software to install nonfree software is " +"harmful." +msgstr "" +"ä¸è¬çã«ã¯ãæ¢ã«ä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã使ã£ã¦ãã人ã ã«èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãããè¯ã使ãããã«æå©ããããã®ã¯ã容èªã§ãã¾ããã" +"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®å©ç¨è ã«ä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã¨ãæ¨å¥¨ãããã®ã¯æ害ã§ãã" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"For example, a free system distribution may have documentation for users " +"setting up dual boot systems. It could explain how to access filesystems of " +"the proprietary operating system, import settings from it, and so on. That " +"would be helping people install a free system distribution on a machine " +"which already has proprietary software, which is good." +msgstr "" +"ãã¨ãã°ãèªç±ãªã·ã¹ãã ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã¯å©ç¨è ã«å¯¾ãã¦ããã¥ã¢ã«ãã¼ãã®ã·ã¹ãã ã®" +"è¨å®ã«ã¤ãã¦ããã¥ã¡ã³ããæã¤ãã¨ãã§ããã§ãããã" +"ããã¯ããããã©ã¤ã¨ã¿ãªã®ãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã»ã·ã¹ãã ã®ãã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ã¸ã®ã¢ã¯ã»ã¹ã®æ¹æ³ãã" +"ããããã®(ãã¼ã¿ã®)æã¡è¾¼ã¿ã®è¨å®ã«ã¤ãã¦ãªã©ã説æãã¦ããããã¹ãã§ãããã" +"ããã¯ãæ¢ã«ãããã©ã¤ã¨ã¿ãªã®ã½ããã¦ã§ã¢ããããã·ã³ã«ã" +"èªç±ãªã·ã¹ãã ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã®ã«å½¹ç«ã¤ã§ãããã" +"ããã¯è¯ããã¨ã§ãã" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"What would be unacceptable is for the documentation to give people " +"instructions for installing a nonfree program on the system, or mention " +"conveniences they might gain by doing so." +msgstr "" +"ããã¥ã¡ã³ãã¨ãã¦ã容èªã§ããªããããããªãã®ã¯ã" +"ã·ã¹ãã ã«ä¸èªç±ãªããã°ã©ã ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããæé ã人ã ã«ç¤ºããã¨ã" +"ãããã¯ããããããã¨ã«ãã£ã¦å¾ãããå©ä¾¿æ§ã«ã¤ãã¦è§¦ãããã¨ãã§ãã" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"For a borderline case, a clear and serious exhortation not to use the " +"nonfree program would clearly make it acceptable." +msgstr "" +"å¢çç·ã®ã±ã¼ã¹ã¨ãã¦ã¯ã" +"ä¸èªç±ãªããã°ã©ã ã使ããªãã¨ãããæ確ã§çå£ãªå¥¨å±ãã(ããã¥ã¡ã³ãã)容èªã§ãããã®ã¨ããã§ãããã" + +#. type: Content of: <h3> +msgid "Patents" +msgstr "ç¹è¨±" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"It is effectively impossible for free software developers and distributors " +"to know whether or not a given piece of software infringes any patents: " +"there are too many of them, they vary from country to country, they're often " +"worded so as to make it hard to tell what they do or don't cover, and it " +"isn't easy to tell which ones are valid. Therefore, we don't generally ask " +"free system distributions to exclude software because of possible threats " +"from patents. On the other hand, we also don't object if a distributor " +"chooses to omit some software in order to avoid patent risk." +msgstr "" +"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®éçºè ã¨é å¸è ã«ã¨ã£ã¦ãã½ããã¦ã§ã¢ã®ããé¨åãç¹è¨±ã侵害ãã¦ãããã©ããã«ã¤ãã¦ç¥ããã¨ã¯ãå®å¹çã«ã¯ä¸å¯è½ã§ã:" +"ããããã®ç¹è¨±ããããå½ãã¨ã«éãã¾ããç¹è¨±ã¯ãããä½ãããã®ãä½ãå«ãã®ããè¿°ã¹ããã¨ãå°é£" +"ã§ããããã«è¨è¿°ããã¾ããã©ããæå¹ã§ããããè¿°ã¹ããã¨ã¯ç°¡åãªãã¨ã§ã¯ããã¾ããã" +"ãããã£ããã¨ãããããããã¡ã¯ãèªç±ãªã·ã¹ãã ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã«ã" +"ç¹è¨±ã®ããããè å¨ã¸ã®å¯¾å¿ã¨ãã¦ã½ããã¦ã§ã¢ãé¤å¤ãããã¨ãä¸è¬ã«ã¯æ±ãã¾ããã" +"ä¸æ¹ãç¹è¨±ã®ãªã¹ã¯ãåé¿ãããã¨ãç®çã¨ãã¦ãããã½ããã¦ã§ã¢ãå¤ãé¸æãé å¸è ããã¦ããããã«å対ããã¾ããã" + +#. type: Content of: <h3> +msgid "Commitment to Correct Mistakes" +msgstr "ééãã®ä¿®æ£ã¸ã®å ¬ç´" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Most distribution development teams don't have the resources to perfectly " +"check and make sure that their distribution meet all these criteria. " +"Neither do we. So we expect developers to occasionally make mistakes that " +"let some nonfree software slip through, and we don't reject a distribution " +"just for that. What is crucial is for the distribution developers to have a " +"firm commitment to promptly correct any mistakes that are reported to them." +msgstr "ã»ã¨ãã©ã®ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³éçºãã¼ã ã¯ããããã®ç¯çã«é©åããããå®å ¨ã«ç¢ºèªã確信ããã ãã®ãªã½ã¼ã¹ã¯ããªãã§ããããããããã¡ã«ãããã¾ãããéçºè ãã¨ããã¾ä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ãã¾ãããã¾ãã¦ãã¾ãééãããã¦ãã¾ããã¨ã¯æ³å®ããã¾ãããã®ééãã ãã§ããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ãæ絶ããããã¨ã¯ããã¾ããããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã®éçºè ã«ã¨ã£ã¦éè¦ãªã®ã¯ãå ±åãããã©ã®ãããªééãã§ãç´ã¡ã«ä¿®æ£ãã確åºã¨ããå ¬ç´ã§ãã" + +#. type: Content of: <h3> +msgid "Maintenance" +msgstr "ä¿å®" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"To be listed, a distribution should be actively maintained, and should give " +"the GNU Project a clear and specific way to report problems of nonfree " +"software that we find out about. It should also inform us when the problems " +"we have reported are fixed." +msgstr "ä¸è¦§ã«è¼ããã«ã¯ããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã¯æ´»çºã«ä¿å®ããã¦ããªããã°ãªãã¾ãããããã¦ãä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ãçºè¦ãããå ´åã«ãæ確ã§ç¹å®ã®æ¹æ³ã§åé¡ãå ±åã§ããæ¹æ³ãGNUããã¸ã§ã¯ãã«å¯¾ãã¦ç¤ºãã¹ãã§ããã¾ããå ±åãããåé¡ãä¿®æ£ãããæã«ãããããã¡ã«ç¥ãããã¹ãã§ãã" + +#. type: Content of: <h3> +msgid "Name Confusion" +msgstr "ååã®æ··ä¹±" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"We will not list a distribution whose name makes confusion with nonfree " +"distributions likely. For example, if Foobar Light is a free distribution " +"and Foobar is a nonfree distribution, we will not list Foobar Light. This " +"is because we expect that the distinction between the two would be lost in " +"the process of communicating the message." +msgstr "ããããã¡ã¯ãä¸èªç±ãªãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã¨æ··åãã¦ãã¾ããããªååã®ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ãä¸è¦§ã«è¼ããªãã§ãããããã¨ãã°ãFoobar Light ãèªç±ãªãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã§Foobarãä¸èªç±ãªãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã§ããå ´åãFoobar Lightã¯ä¸è¦§ã«ã¯è¼ããªãã§ããããããã¯ããã®äºã¤ã®éããã¡ãã»ã¼ã¸ã®ã³ãã¥ãã±ã¼ã·ã§ã³ã®ããã»ã¹ã«ããã¦å¤±ããããããããªããã¨ãå±æ§ããããã§ãã" + +#. type: Content of: <h3> +msgid "Contacting Upstream If You're Downstream" +msgstr "ä¸æµããä¸æµã«é£çµ¡ãããã¨" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"For distro developers (or anyone else) who have sent an important bug report " +"for a GNU package: if it has gone unheeded by the package maintainer after a " +"reasonable time (please allow at least two weeks), you can escalate the bug " +"by writing to <maintain...@gnu.org>. This is especially warranted if " +"you can't find evidence of recent activity by the package maintainer." +msgstr "" +"GNUããã±ã¼ã¸ã¸éè¦ãªãã°ã¬ãã¼ããéã£ããã£ã¹ããã®éçºè (ãããã¯ä»ã®èª°ã§ã):" +"ãããä¸å®ã®æéãçµã£ã¦ã(æä½2é±éã¯èªãã¦ãã ãã)ããã±ã¼ã¸ã¡ã³ããã¼ã注æãçããªãã¾ã¾ã§ãããªãã°ã" +"ãã°ãä¸æ®µéä¸ãã¦ã<maintain...@gnu.org>ã¸ã¨å ±åãã¦ãã ããã" +"ããã¯ãããã±ã¼ã¸ã¡ã³ããã¼ã®æè¿ã®æ´»åã®è¨¼æ ãè¦ã¤ããããªãã¨ããã¨ãã«ãæ¯èªããããã¨ã§ãã" + +#. type: Content of: <h3> +msgid "Final Notes" +msgstr "æå¾ã«" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free system " +"distributions</a> we know about. If you know about a free distribution that " +"isn't listed there, please have the developers write to <<a " +"class=\"reference\" href=\"mailto:g...@gnu.org\">g...@gnu.org</a>> with a " +"description of their system and a link to their web page." +msgstr "" +"ããããã¡ã¯ãããããã¡ã®ç¥ã<a href=\"/distros/free-distros.html\">èªç±ãªã·ã¹ãã ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³</a>ã®ä¸è¦§ãä¿å®ãã¦ãã¾ãã" +"ãããããã«è¼ã£ã¦ããªãèªç±ãªãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ãç¥ã£ã¦ããå ´åããã®éçºè ã«ã" +"<<a class=\"reference\" href=\"mailto:g...@gnu.org\">g...@gnu.org</a>>" +"ã¾ã§ããã®ã·ã¹ãã ã®è¨è¿°ã¨Web ãã¼ã¸ã¸ã®ãªã³ã¯ã¨ã¨ãã«ãç¥ãããã ãããããä¼ãã¦ãã ããã" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Our list consists of systems based on GNU which acknowledge that they are " +"based on GNU. At present, we know of no other systems that would qualify. " +"If someday there is one, we will list it, but not necessarily in same way." +msgstr "" +"ããããã¡ã®ä¸è¦§ã¯ãGNUãå ã¨ãã¦ããã¨èªãã¦ããGNUã«ãã¨ã¥ããã·ã¹ãã ãããªãã¾ãã" +"ç¾å¨ã®ã¨ããããã®ä»ã®ã·ã¹ãã ã§é©æ ¼ã¨ããããã®ãããããã¡ã¯ç¥ãã¾ããã" +"ãã¤ã®æ¥ã«ããããããã£ãã¨ãã«ã¯ä¸è¦§ã«å ããããã§ããããã(GNUã¨)åæ§ã®æ±ãã¨ãããã©ããã¯ãããã¾ããã" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"If you have questions or comments about these guidelines themselves, feel " +"free to send those to <<a class=\"reference\" " +"href=\"mailto:licens...@gnu.org\">licens...@gnu.org</a>>. We hope that " +"they help everyone better understand the issues that are important for free " +"system distributions, and we look forward to promoting more of them in the " +"future." +msgstr "" +"ãã®ã¬ã¤ãã©ã¤ã³ãã®ãã®ã¸ã®è³ªåãã³ã¡ã³ãããã£ããã<<a class=\"reference\" " +"href=\"mailto:licens...@gnu.org\">licens...@gnu.org</a>> ã¾ã§ãæ°è»½ã«éã£ã¦ãã ããã" +"ãããããã¡ã¯ãããããèªç±ãªã·ã¹ãã ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã«ã¤ãã¦ãéè¦ãªç¹ãã¿ãªãããããç解ããããã«å©ãã¨ãªããã¨ãå¸æãã¾ãã" +"å°æ¥çã«ããã£ã¨ã¬ã¤ãã©ã¤ã³ãæãããããããæå¾ ãã¦ãã¾ãã" + +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. +#. type: Content of: <div> +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" +msgstr " " + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please send FSF & GNU inquiries to <a " +"href=\"mailto:g...@gnu.org\"><g...@gnu.org></a>. There are also <a " +"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF." +msgstr "" +"FSF ããã³ GNU ã«é¢ããåãåãã㯠<a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><g...@gnu.org></a>ã¾ã§ãé¡ããã¾ã(è±èª)ãFSFã¸ã®é£çµ¡ã¯<a href=\"/contact/\">ä»ã®æ¹æ³</a>ãããã¾ãã" + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a " +"href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>." +msgstr "" +"ãªã³ã¯åããä»ã®ä¿®æ£ãææ¡ã¯<a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>ã¾ã§ãéããã ããã" + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please see the <a " +"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " +"for information on coordinating and submitting translations of this article." +msgstr "ãã®æç« ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨æåºã«ã¤ãã¦ã¯ã<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã" + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc." + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"This page is licensed under a <a rel=\"license\" " +"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons " +"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>." +msgstr "ãã®ãã¼ã¸ã¯<a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ja\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>ã®æ¡ä»¶ã§è¨±è«¾ããã¾ãã" + +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. +#. type: Content of: <div><div> +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" +msgstr " " + +#. timestamp start +#. type: Content of: <div><p> +msgid "Updated:" +msgstr "æçµæ´æ°:" Index: screenshot.ja.po =================================================================== RCS file: screenshot.ja.po diff -N screenshot.ja.po --- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 +++ screenshot.ja.po 24 Jan 2012 08:17:02 -0000 1.1 @@ -0,0 +1,102 @@ +# Japanese translation of http://www.gnu.org/distros/screenshot.html +# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnu.org article. +# NIIBE Yutaka <gni...@fsij.org>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: screenshot.html\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:25-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-23 13:25+0900\n" +"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gni...@fsij.org>\n" +"Language-Team: Japanese <web-translators...@gnu.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Content of: <title> +msgid "Screenshot of a Free Distro - GNU Operating System" +msgstr "èªç±ãªãã£ã¹ããã®ã¹ã¯ãªã¼ã³ã·ã§ãã - GNU ãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã»ã·ã¹ãã " + +#. type: Content of: <p><a> +msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">" +msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">" + +#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img> +msgid "" +"Screenshot of the GNU/Linux operating system running OpenOffice.org, a free " +"software office suite comparable to Microsoft Office or Apple iWork" +msgstr "" +"OpenOffice.orgãåããã¦ããGNU/Linuxãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã»ã·ã¹ãã ã®ã¹ã¯ãªã¼ã³ã·ã§ããã" +"(OpenOffice.org: ãã¤ã¯ãã½ãããªãã£ã¹ãããã¯ã¢ããã«iWorkã¨äºæã§ãããªãã£ã¹ã¹ã¤ã¼ãã®èªç±ã½ããã¦ã§ã¢)" + +#. type: Content of: <p> +msgid "</a>" +msgstr "</a>" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"<small>Screenshot of the Trisquel GNU/Linux distribution running " +"OpenOffice.org, a free software office suite comparable to Microsoft Office " +"or Apple iWork</small>" +msgstr "" +"<small>OpenOffice.orgãåããã¦ããTrisquel GNU/Linuxãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã®ã¹ã¯ãªã¼ã³ã·ã§ããã" +"(OpenOffice.org: ãã¤ã¯ãã½ãããªãã£ã¹ãããã¯ã¢ããã«iWorkã¨äºæã§ãããªãã£ã¹ã¹ã¤ã¼ãã®èªç±ã½ããã¦ã§ã¢)</small>" + +#. type: Content of: <h3> +msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>" +msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">GNUããã¦ã³ãã¼ããã</a>" + +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. +#. type: Content of: <div> +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" +msgstr " " + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please send FSF & GNU inquiries to <a " +"href=\"mailto:g...@gnu.org\"><g...@gnu.org></a>. There are also <a " +"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF." +msgstr "" +"FSF ããã³ GNU ã«é¢ããåãåãã㯠<a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" +"g...@gnu.org></a>ã¾ã§ãé¡ããã¾ã(è±èª)ãFSFã¸ã®é£çµ¡ã¯<a href=\"/contact/" +"\">ä»ã®æ¹æ³</a>ãããã¾ãã" + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a " +"href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>." +msgstr "" +"ãªã³ã¯åããä»ã®ä¿®æ£ãææ¡ã¯<a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><" +"webmast...@gnu.org></a>ã¾ã§ãéããã ããã" + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please see the <a " +"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " +"for information on coordinating and submitting translations of this article." +msgstr "" +"ãã®æç« ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨æåºã«ã¤ãã¦ã¯ã<a href=\"/server/standards/README." +"translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã" + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc." + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"This page is licensed under a <a rel=\"license\" " +"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons " +"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>." +msgstr "ãã®ãã¼ã¸ã¯<a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ja\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>ã®æ¡ä»¶ã§è¨±è«¾ããã¾ãã" + +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. +#. type: Content of: <div><div> +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" +msgstr " " + +#. timestamp start +#. type: Content of: <div><p> +msgid "Updated:" +msgstr "æçµæ´æ°:"