CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Miquel Puigpelat <puigpe> 12/01/10 11:54:11
Modified files:
philosophy/po : categories.ca.po philosophy.ca.po
Log message:
Updated.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.ca.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.ca.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
Patches:
Index: categories.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.ca.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- categories.ca.po 31 Dec 2011 01:28:17 -0000 1.22
+++ categories.ca.po 10 Jan 2012 11:52:54 -0000 1.23
@@ -8,13 +8,12 @@
"Project-Id-Version: categories.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-30 20:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-05 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-10 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-12-30 20:25-0500\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -475,7 +474,6 @@
# type: Content of: <dl><dd><p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A Unix-like operating system consists of many programs. The GNU system "
#| "includes all the GNU software, as well as many other packages such as the "
@@ -486,13 +484,10 @@
"also includes many other packages, such as the X Window System and TeX, "
"which are not GNU software."
msgstr ""
-"Un sistema operatiu a l'estil de Unix consta de molts programes. El sistema "
-"GNU inclou tot el programari GNU i molts altres paquets que no són "
-"programari GNU, com el sistema X Window i TeX."
+"Un sistema operatiu a l'estil de Unix consta de molts programes. El sistema
GNU inclou tots els <a href=\"#GNUsoftware\">paquets oficials de GNU</a>.
Inclou a més molts altres paquets que no són programari GNU, com el sistema X
Window i TeX."
# type: Content of: <dl><dd><p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The first test release of the complete GNU system was in 1996. This "
#| "includes the GNU Hurd, our kernel, developed since 1990. In 2001 the GNU "
@@ -520,11 +515,10 @@
"algunes prestacions importants, de manera que s'utilitzava poc. Mentrestant, "
"el <a href= \"/gnu/linux-and-gnu.ca.html\">sistema GNU/Linux</a>, una "
"variant del sistema GNU que se servia com a nucli de Linux en lloc de Hurd, "
-"havia tingut un gran èxit durant els 90."
+"havia tingut un gran èxit durant els 90. Això mostra que el sistema
GNU no és un està tic paquet de programes; els usuaris i els distribuïdors
poden seleccionar diferents paquets segons les seves necessitats i desitjos. El
resultat encara és una variant del sistema GNU."
# type: Content of: <dl><dd><p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since the purpose of GNU is to be free, every single component in the GNU "
#| "operating system has to be free software. They don't all have to be "
@@ -543,10 +537,7 @@
"component individual del sistema GNU ha de ser programari lliure. No cal, "
"però, que tots ells tinguin copyleft. S'hi pot incloure qualsevol "
"tipus de programari lliure des del punt de vista legal si ajuda a assolir "
-"els objectius tècnics. I tampoc no és necessari que tots els "
-"components siguin programari GNU. El sistema GNU pot incloure i inclou "
-"programes lliures sense copyleft (com el sistema X Window) desenvolupats per "
-"altres projectes."
+"els objectius tècnics."
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
@@ -979,7 +970,7 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"Traducció: David, 24 d'abril de 2000<br />Darrera revisió: <a "
-"href=\"http://www.puigpe.org/\">puigpe</a>, 5 de setembre de 2011."
+"href=\"http://www.puigpe.org/\">puigpe</a>, 10 de gener de 2012."
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
Index: philosophy.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.ca.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- philosophy.ca.po 20 Dec 2011 01:27:20 -0000 1.58
+++ philosophy.ca.po 10 Jan 2012 11:53:08 -0000 1.59
@@ -8,13 +8,12 @@
"Project-Id-Version: philosophy.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 20:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-01 12:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-10 12:36+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-12-19 20:25-0500\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -144,7 +143,6 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\">Your "
#| "Freedom Needs Free Software</a>"
@@ -152,8 +150,7 @@
"<a href=\"/philosophy/government-free-software.html\">Measures governments "
"can use to promote free software</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\">La vostra "
-"llibertat necessita programari lliure</a>"
+"<a href=\"/philosophy/government-free-software.html\">Mesures que els governs
poden aplicar per promoure el programari lliure</a>"
# type: Content of: <p>
#. please leave both these ID attributes here. ...
@@ -230,8 +227,8 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\">puigpe</a>, 1 de "
-"novembre de 2011."
+"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\">puigpe</a>, 10 de "
+"gener de 2012."
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start