CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Miquel Puigpelat <puigpe> 12/01/10 11:54:11
Modified files: philosophy/po : categories.ca.po philosophy.ca.po Log message: Updated. CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.ca.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.ca.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59 Patches: Index: categories.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.ca.po,v retrieving revision 1.22 retrieving revision 1.23 diff -u -b -r1.22 -r1.23 --- categories.ca.po 31 Dec 2011 01:28:17 -0000 1.22 +++ categories.ca.po 10 Jan 2012 11:52:54 -0000 1.23 @@ -8,13 +8,12 @@ "Project-Id-Version: categories.html\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-30 20:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-05 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-10 12:33+0100\n" "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuig...@xtec.cat>\n" "Language-Team: Catalan <mpuig...@xtec.cat>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2011-12-30 20:25-0500\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> @@ -475,7 +474,6 @@ # type: Content of: <dl><dd><p> #. type: Content of: <p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "A Unix-like operating system consists of many programs. The GNU system " #| "includes all the GNU software, as well as many other packages such as the " @@ -486,13 +484,10 @@ "also includes many other packages, such as the X Window System and TeX, " "which are not GNU software." msgstr "" -"Un sistema operatiu a l'estil de Unix consta de molts programes. El sistema " -"GNU inclou tot el programari GNU i molts altres paquets que no són " -"programari GNU, com el sistema X Window i TeX." +"Un sistema operatiu a l'estil de Unix consta de molts programes. El sistema GNU inclou tots els <a href=\"#GNUsoftware\">paquets oficials de GNU</a>. Inclou a més molts altres paquets que no són programari GNU, com el sistema X Window i TeX." # type: Content of: <dl><dd><p> #. type: Content of: <p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "The first test release of the complete GNU system was in 1996. This " #| "includes the GNU Hurd, our kernel, developed since 1990. In 2001 the GNU " @@ -520,11 +515,10 @@ "algunes prestacions importants, de manera que s'utilitzava poc. Mentrestant, " "el <a href= \"/gnu/linux-and-gnu.ca.html\">sistema GNU/Linux</a>, una " "variant del sistema GNU que se servia com a nucli de Linux en lloc de Hurd, " -"havia tingut un gran èxit durant els 90." +"havia tingut un gran èxit durant els 90. Això mostra que el sistema GNU no és un està tic paquet de programes; els usuaris i els distribuïdors poden seleccionar diferents paquets segons les seves necessitats i desitjos. El resultat encara és una variant del sistema GNU." # type: Content of: <dl><dd><p> #. type: Content of: <p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Since the purpose of GNU is to be free, every single component in the GNU " #| "operating system has to be free software. They don't all have to be " @@ -543,10 +537,7 @@ "component individual del sistema GNU ha de ser programari lliure. No cal, " "però, que tots ells tinguin copyleft. S'hi pot incloure qualsevol " "tipus de programari lliure des del punt de vista legal si ajuda a assolir " -"els objectius tècnics. I tampoc no és necessari que tots els " -"components siguin programari GNU. El sistema GNU pot incloure i inclou " -"programes lliures sense copyleft (com el sistema X Window) desenvolupats per " -"altres projectes." +"els objectius tècnics." # type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3> @@ -979,7 +970,7 @@ msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" "Traducció: David, 24 d'abril de 2000<br />Darrera revisió: <a " -"href=\"http://www.puigpe.org/\">puigpe</a>, 5 de setembre de 2011." +"href=\"http://www.puigpe.org/\">puigpe</a>, 10 de gener de 2012." # type: Content of: <div><p> #. timestamp start Index: philosophy.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.ca.po,v retrieving revision 1.58 retrieving revision 1.59 diff -u -b -r1.58 -r1.59 --- philosophy.ca.po 20 Dec 2011 01:27:20 -0000 1.58 +++ philosophy.ca.po 10 Jan 2012 11:53:08 -0000 1.59 @@ -8,13 +8,12 @@ "Project-Id-Version: philosophy.ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-19 20:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-01 12:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-10 12:36+0100\n" "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuig...@xtec.cat>\n" "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2011-12-19 20:25-0500\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> @@ -144,7 +143,6 @@ # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> -#, fuzzy #| msgid "" #| "<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\">Your " #| "Freedom Needs Free Software</a>" @@ -152,8 +150,7 @@ "<a href=\"/philosophy/government-free-software.html\">Measures governments " "can use to promote free software</a>" msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\">La vostra " -"llibertat necessita programari lliure</a>" +"<a href=\"/philosophy/government-free-software.html\">Mesures que els governs poden aplicar per promoure el programari lliure</a>" # type: Content of: <p> #. please leave both these ID attributes here. ... @@ -230,8 +227,8 @@ #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" -"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\">puigpe</a>, 1 de " -"novembre de 2011." +"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\">puigpe</a>, 10 de " +"gener de 2012." # type: Content of: <div><p> #. timestamp start