CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Joerg Kohne <joeko> 12/01/09 01:09:13
Modified files: software/po : devel.de.po software.de.po Log message: Update CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.de.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20 Patches: Index: devel.de.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/software/po/devel.de.po,v retrieving revision 1.12 retrieving revision 1.13 diff -u -b -r1.12 -r1.13 --- devel.de.po 5 Jan 2012 01:27:51 -0000 1.12 +++ devel.de.po 9 Jan 2012 01:09:06 -0000 1.13 @@ -1,19 +1,18 @@ # German translation of http://gnu.org/software/devel.html -# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnu.org article. -# Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011. +# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: devel.html\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-04 20:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-27 10:43+0200\n" -"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-09 02:03+0100\n" +"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n" "Language-Team: German <web-translators...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2012-01-04 20:25-0500\n" #. type: Content of: <title> msgid "" @@ -292,14 +291,6 @@ "gemeinsam entwickelte Software ist." #. type: Content of: <p> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<a href=\"http://nixos.org/hydra/\">Hydra</a> is a free continuous build " -#| "tool based on the <a href=\"http://nixos.org/nix/\">Nix</a> package " -#| "manager. Administrators of the <a href=\"http://hydra.nixos.org/\">Hydra " -#| "instance at the Delft University of Technology</a> have generously " -#| "offered <a href=\"http://hydra.nixos.org/project/gnu\">slots for the GNU " -#| "Project</a>." msgid "" "<a href=\"http://nixos.org/hydra/\">Hydra</a> is a free continuous build " "tool based on the <a href=\"http://nixos.org/nix/\">Nix</a> package " @@ -310,28 +301,9 @@ "their dependencies, whichever comes first (dependencies <em>include</em> the " "standard build environment being used, which itself contains recent released " "versions of GCC, GNU make, etc.)" -msgstr "" -"<a href=\"http://nixos.org/hydra/\">Hydra</a> ist ein freies auf der <a href=" -"\"http://nixos.org/nix/\">Nix</a>-Paketverwaltung basierendes " -"kontinuierliches Build-Tool. Administratoren der <a href=\"http://hydra." -"nixos.org/\">Hydra Instance an der Delft University of Technology</a> haben " -"groÃzügigerweise <a href=\"http://hydra.nixos.org/project/gnu\">Slots für " -"das GNU Projekt</a> angeboten." - -#. type: Content of: <p> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Currently it can build software on GNU/Linux (i686 and x86_64) as well as " -#| "FreeBSD, Darwin, and Cygwin, and can cross-build for GNU/Hurd, GNU/Linux " -#| "on other architectures, and MinGW. It can provide code coverage reports " -#| "produced using LCOV. In addition to source tarballs and Nix packages, it " -#| "can build packages for <code>deb</code>- and <code>RPM</code>-based " -#| "distributions. Packages can be built against the latest versions of " -#| "their dependencies; for instance, GnuTLS is built using GNU libtasn1 " -#| "and GNU libgcrypt builds corresponding to their latest revision. " -#| "Finally, in addition to the web interface, Hydra can send notifications " -#| "by email when the build status of a project changes (e.g., from " -#| "<code>SUCCEEDED</code> to <code>FAILED</code>.)" +msgstr "<a href=\"http://nixos.org/hydra/\">Hydra</a> ist ein freies auf der <a href=\"http://nixos.org/nix/\">Nix</a>-Paketverwaltung basierendes kontinuierliches Build-Tool. Administratoren der <a href=\"http://hydra.nixos.org/\">Hydra Instance (Delft University of Technology)</a> haben groÃzügigerweise <a href=\"http://hydra.nixos.org/project/gnu\">Slots für das GNU Projekt</a> angeboten. Projekte auf Hydra werden <em>mit jedem Commit</em> oder jeder Ãnderung ihrer Abhängigkeiten wieder aufgebaut, was auch immer zuerst kommt (Abhängigkeiten <em>umfassen</em> die standardmäÃige Build-Umgebung, die selbst die bisherigen freigegebenen Versionen von GCC, GNU Make usw. enthält)." + +#. type: Content of: <p> msgid "" "Currently it can build software on GNU/Linux (<tt>i686</tt> and <tt>x86_64</" "tt>) as well as FreeBSD, Darwin, Solaris, and Cygwin, and can cross-build " @@ -342,18 +314,7 @@ "versions of their dependencies; for instance, GnuTLS is built using GNU " "libtasn1 and GNU libgcrypt builds corresponding to their latest " "revision." -msgstr "" -"Derzeit können Software-Builds auf GNU/Linux (i686 und x86_64) als auch " -"FreeBSD, Darwin und Cygwin gemacht werden, und Cross-Builds für GNU/Hurd, " -"GNU/Linux auf anderen Architekturen und MinGW. Es liefert Code-Coverage-" -"Berichte mit LCOV produziert. Neben Quellcode-Tarballs und Nix-Paketen, " -"können Pakete für <code>deb</code>- und <code>RPM</code>-basierte " -"Distributionen gebaut werden. Pakete können gegen die neuesten Versionen " -"ihrer Abhängigkeiten gebaut werden; zum Beispiel basiert GnuTLS auf GNU " -"libtasn1- und GNU libgcrypt-Builds entspricht der neuesten Version. " -"AbschlieÃend, zusätzlich zu den Web-Interface kann Hydra Benachrichtigungen " -"per E-Mail senden, wenn sich der Build-Status eines Projekts ändert (z. B. " -"von <code>ERFOLGREICH</code> auf <code>FEHLGESCHLAGEN</code>)." +msgstr "Derzeit können Software-Builds auf GNU/Linux (i686 und x86_64) als auch FreeBSD, Darwin, Solaris, Cygwin, Cross-Builds für GNU/Hurd und GNU/Linux auf andere Architekturen und MinGW gemacht werden. Es bietet von LCOV produzierte Kontrollflussorientierte Testverfahren-Berichte. Neben Quellcode-Tarballs und Nix-Paketen, können Pakete für <code>.deb</code>- und <code>.RPM</code>-basierte Distributionen erstellt werden. Pakete können gegen die neuesten Versionen ihrer Abhängigkeiten erstellt werden; zum Beispiel wird GnuTLS mittels GNU libtasn1 erstellt und GNU libgcrypt-Builds entsprichen der neuesten Version." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -365,20 +326,15 @@ "example, <code>config.log</code> or <code>testsuite.log</code>) to be " "inspected, which provides debugging hints." msgstr "" +"Neben der <a href=\"http://hydra.nixos.org/project/gnu\">Weboberfläche</a> " +"kann Hydra Benachrichtigungen per E-Mail senden, wenn sich der Build-Status " +"eines Projekts ändert ‑ z. B. von <code>ERFOLGREICH</code> " +"auf <code>FEHLGESCHLAGEN</code>. Wenn ein Build fehlschlägt, sind Protokoll " +"und Build-Tree von der Weboberfläche zugänglich und ermöglicht, generierte " +"Dateien (z. B. <code>config.log</code> oder <code>testsuite.log</code>) zu " +"untersuchen, was Hinweise zur Fehlerbeseitigung liefert." #. type: Content of: <p> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Any GNU software package can request a slot on Hydra. Each package must " -#| "provide its own “build recipe” written in the Nix language (a " -#| "<em>Nix expression</em>, in Nix parlance). <a href=\"http://git.savannah." -#| "gnu.org/cgit/hydra-recipes.git\">Nix expressions for GNU projects</a> are " -#| "available via Git. For simple projects using standard GNU build tools " -#| "such as Automake and Autoconf, the recipe is usually fairly simple. For " -#| "example, see the <a href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/hydra-recipes." -#| "git/tree/patch/release.nix\">recipe for Patch</a>. You are welcome to " -#| "ask for guidance on <a href=\"mailto:hydra-us...@gnu.org\">hydra-" -#| "us...@gnu.org</a>." msgid "" "Any GNU software package can request a slot on Hydra. Each package must " "provide its own “build recipe” written in the Nix language (a " @@ -390,17 +346,7 @@ "patch/release.nix\">recipe for GNU Patch</a>. You are welcome to ask " "for guidance on <a href=\"mailto:hydra-us...@gnu.org\">hydra-us...@gnu.org</" "a>." -msgstr "" -"Jedes GNU Softwarepaket kann einen Slot auf Hydra anfordern. Jedes Paket " -"muss sein eigenes „Build-Rezept“, in der Programmiersprache Nix " -"geschrieben, bereitstellen (im Nix-Sprachgebrauch ein <em>Nix-Ausdruck</" -"em>). <a href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/hydra-recipes.git\">Nix-" -"Ausdrücke für GNU Projekte</a> sind über Git verfügbar. Das Rezept ist für " -"einfache Projekte mit Standard-GNU Build-Tools wie Automake und Autoconf in " -"der Regel recht einfach zu erstellen. Z. B. siehe das <a href=\"http://git." -"savannah.gnu.org/cgit/hydra-recipes.git/tree/patch/release.nix\">Rezept für " -"GNU Patch</a>. Gerne können Sie unter <a href=\"mailto:hydra-us...@gnu.org" -"\">hydra-us...@gnu.org</a> um eine Anleitung bitten." +msgstr "Jedes GNU-Softwarepaket kann einen Slot auf Hydra anfordern. Jedes Paket muss sein eigenes <em>Build-Rezept</em>, geschrieben in der Programmiersprache Nix, bereitstellen (im Nix-Sprachgebrauch ein <em>Nix-Ausdruck</em>). <a href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/hydra-recipes.git>Nix-Ausdrücke für GNU-Projekte</a> sind via Git verfügbar. Das Rezept ist für einfache Projekte mit Standard-Build-Dienstprogrammen von GNU wie Automake und Autoconf in der Regel recht einfach. Siehe beispielsweise das <a href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/hydra-recipes.git/tree/patch/release.nix\">Rezept für GNU Patch</a>. Gerne können Sie unter <a href=\"mailto:hydra-us...@gnu.org\">hydra-us...@gnu.org</a> nachfragen." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -411,12 +357,12 @@ "code> project at Savannah</a>. This will allow you to customize your " "project's build job directly." msgstr "" -"Nach dem Erstellen Ihres Build-Rezepts senden eine Nachricht an <a href=" +"Senden Sie nach Erstellung des Build-Rezepts eine Nachricht an <a href=" "\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/hydra-users\">hydra-us...@gnu.org</" "a> und bitten in Hydra aufgenommen zu werden. Stellen Sie auÃerdem sicher, " "Mitglied des <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/hydra-recipes/" "\"><code>Hydra-Rezepte</code>-Projekts auf Savannah</a> zu sein. Dies " -"ermöglicht, Ihre Builds-Aufgaben des Projekts direkt anzupassen." +"ermöglicht Ihren, die Build-Aufgabe des Projekts direkt anzupassen." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -433,10 +379,10 @@ "nixos.org/job/hydra/trunk/tarball/latest/download-by-type/doc/manual\">Hydra " "User’s Guide</a> (als <a href=\"http://hydra.nixos.org/job/hydra/trunk/" "tarball/latest/download-by-type/doc-pdf/manual\">PDF</a> abrufbar). Weitere " -"Einzelheiten finden Sie im <a href=\"http://hydra.nixos.org/job/nix/trunk/" -"tarball/latest/download/1/nix/manual.html\">Nix User’s Guide</a> und " -"<a href=\"http://hydra.nixos.org/job/nixpkgs/trunk/tarball/latest/download/2/" -"manual.html\">Nixpkgs Manual</a>." +"Einzelheiten finden Sie in den Bedienungsanleitungen von <a href=\"http://" +"hydra.nixos.org/job/nix/trunk/tarball/latest/download/1/nix/manual.html" +"\">Nix</a> und <a href=\"http://hydra.nixos.org/job/nixpkgs/trunk/tarball/" +"latest/download/2/manual.html\">Nixpkgs</a>." #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> @@ -450,8 +396,8 @@ "to contact</a> the FSF." msgstr "" "Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a href=\"mailto:g...@gnu.org" -"\"><g...@gnu.org></a>. Sie können auch die <a href=\"/contact/contact" -"\">Free Software Foundation kontaktieren</a>." +"\"><g...@gnu.org></a>. Sie können auch die <a href=\"/contact/\">Free " +"Software Foundation kontaktieren</a>." #. type: Content of: <div><p> msgid "" @@ -473,10 +419,8 @@ "Koordinierung und Einsendung von Ãbersetzungen zu erhalten." #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy -#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." msgid "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc." #. type: Content of: <div><p> msgid "" @@ -492,7 +436,7 @@ #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" -msgstr "<strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011." +msgstr "<strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012." #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> Index: software.de.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/software/po/software.de.po,v retrieving revision 1.19 retrieving revision 1.20 diff -u -b -r1.19 -r1.20 --- software.de.po 31 Dec 2011 01:28:28 -0000 1.19 +++ software.de.po 9 Jan 2012 01:09:06 -0000 1.20 @@ -1,19 +1,18 @@ # German translation of http://gnu.org/software/software.html # Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnu.org article. -# Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011. +# Joerg Kohne <joeko (AT )online [PUNKT] de>, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: software.html\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-30 20:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-17 17:10+0100\n" -"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-07 01:41+0100\n" +"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT )online [PUNKT] de>\n" "Language-Team: German <web-translators...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2011-12-30 20:25-0500\n" #. type: Content of: <title> msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation" @@ -60,6 +59,16 @@ "may select different packages according to their needs and desires. The " "result is still a variant of the GNU system." msgstr "" +"Das <a href=\"/philosophy/categories.html#TheGNUsystem\">GNU Betriebssystem</" +"a> ist ein seit 1984 im GNU Projekt entwickeltes, unixähnliches " +"Betriebssystem aus völlig freier Software. Das GNU-System enthält alle <a " +"href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\">offiziellen GNU-" +"Softwarepakete</a> (die unten aufgeführt sind) und enthält auch eine Menge " +"freie nonGNU-Software, wie das X Window System (X11). AuÃerdem ist das GNU-" +"System keine einzelne statische Programmzusammenstellung; Benutzer und " +"Distributoren können verschiedene Pakete entsprechend ihrer Bedürfnisse und " +"Wünsche zusammenstellen. Das Ergebnis ist immer noch eine Variante des GNU-" +"Systems." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -71,18 +80,6 @@ "distros\">Freie GNU/Linux-Distributionen</a>." #. type: Content of: <p> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To look for individual free software packages, both <acronym title=" -#| "\"GNU's Not Unix!\">GNU</acronym> and non-GNU, please see the <a href=" -#| "\"http://directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a>: a categorized, " -#| "searchable database of free software. The Directory is actively " -#| "maintained by the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software " -#| "Foundation</a> and includes links to program home pages where available, " -#| "as well as entries for <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\">all " -#| "GNU packages</a>. Another list of <a href=\"#allgnupkgs\">all GNU " -#| "packages</a> is below. <a href=\"/doc/doc.html\">Free software " -#| "documentation links</a> are listed separately." msgid "" "To look for individual free software packages, both GNU and non-GNU, please " "see the <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a>: a " @@ -95,15 +92,14 @@ "are listed separately." msgstr "" "Einzelne freie Softwarepakete finden Sie im <a href=\"http://directory.fsf." -"org/\">Freie Software-Verzeichnis</a> (sowohl <a href=\"http://sv.gnu.org/\" " -"title=\"GNU’s Nicht Unix\">GNU</a> als auch <a href=\"http://sv.nongnu." -"org/\">nonGNU</a>): Eine von der <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free " -"Software Foundation</a> aktiv gepflegte, nach Kategorien geordnete, " -"durchsuchbare Datenbank mit Freie Software mit Verweisen zu vorhandenen " -"Webauftritten sowie Details <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">aller " -"GNU Projekte</a>. <a href=\"#allgnupkgs\">Alle GNU Pakete</a> finden Sie " -"auch weiter unten auf dieser Seite. Verweise zu <a href=\"/doc/doc\">Freie " -"Software-Dokumentation</a> sind separat aufgeführt." +"org/\">Freie-Software-Verzeichnis</a> (sowohl GNU als auch nonGNU): Eine von " +"der <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> aktiv " +"gepflegte, nach Kategorien geordnete und durchsuchbare Datenbank mit freier " +"Software mit Verweisen zu den entsprechenden Webauftritten wie auch <a href=" +"\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\">Alle GNU-Projekte</a>. Weitere <a " +"href=\"#allgnupkgs\">GNU-Pakete</a> finden Sie auch weiter unten auf dieser " +"Seite. Verweise zu <a href=\"/doc/doc\">Freie-Software-Dokumentation</a> " +"werden gesondert aufgeführt." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -115,9 +111,9 @@ msgstr "" "Wir pflegen auch <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html" "\">Freie Softwareprojekte mit hoher Priorität</a>. Bitte helfen Sie bei " -"diesen Projekten mit, wenn Sie können. Weitere Möglichkeiten, um zu GNU " -"beizutragen, einschlieÃlich der Ãbernahme und der Entwicklung, unbetreuter " -"GNU Pakete, siehe <a href=\"/help/help\">GNU helfen</a>." +"diesen Projekten mit, wenn Sie können. Weitere Möglichkeiten um zu GNU " +"beizutragen, einschlieÃlich der Ãbernahme und der Entwicklung unbetreuter " +"GNU-Pakete, siehe <a href=\"/help/help\">GNU helfen</a>." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -222,15 +218,15 @@ "packages use other source repositories, or have none at all. Each package's " "web pages should give the specifics." msgstr "" -"Auf GNU <a href=\"http://savannah.gnu.org/\">Savannah</a> werden viele " -"Entwicklungsquelldateien der GNU Pakete gehostet. Holen Sie sich die " -"Entwicklungsquelldateien und helfen bei der Entwicklung. Einige Pakete " -"verwenden andere Quellpaketarchive oder überhaupt keine. Weitere " -"Informationen finden Sie auf den jeweiligen Webseiten des Projekts." +"Holen Sie sich die Entwicklungsquelldateien und helfen bei der Entwicklung. " +"Viele Quellcodedateien der GNU-Pakete werden auf GNU <a href=\"http://" +"savannah.gnu.org/\">Savannah</a> gehostet. Einige Pakete verwenden andere " +"Projektarchive für den Quellcode oder überhaupt keine. Weitere Informationen " +"finden Sie auf den Webauftritten des jeweiligen Projekts." #. type: Content of: <h3> msgid "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>" -msgstr "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">Alle GNU Pakete</a>" +msgstr "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">Alle GNU-Pakete</a>" #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -239,7 +235,7 @@ "have corrections to or questions about this list, please email <a href=" "\"mailto:maintain...@gnu.org\"><maintain...@gnu.org></a>." msgstr "" -"Aktuelle GNU Pakete (aus Platzgründen mit Paket-ID und alphabetisch " +"Aktuelle GNU-Pakete (aus Platzgründen mit Paket-ID und alphabetisch " "sortiert). Bitte kontaktieren Sie uns bei Korrekturen oder Fragen unter <a " "href=\"mailto:maintain...@gnu.org\"><maintain...@gnu.org></a>." @@ -250,11 +246,11 @@ "graphics/package-logos.html\">GNU package logos</a>." msgstr "" "AuÃerdem gibt es umfangreiche <a href=\"/manual/manual\">Dokumentation</a> " -"und <a href=\"/graphics/package-logos\">Logos</a> der GNU Pakete." +"und <a href=\"/graphics/package-logos\">Logos</a> der GNU-Pakete." #. type: Content of: <h3> msgid "Decommissioned GNU packages" -msgstr "Eingestellte GNU Pakete" +msgstr "Eingestellte GNU-Pakete" #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -291,7 +287,7 @@ "href=\"xbase/\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/" "\">xmhtml</a>, <a href=\"zebra/\">zebra</a>." msgstr "" -"GNU Pakete werden gelegentlich „auÃer Betrieb genommen“. Im " +"GNU-Pakete werden gelegentlich „auÃer Betrieb genommen“. Im " "Allgemeinen, weil sie bereits abgelöst oder in andere Pakete integriert " "wurden. Wenn Sie Zeit und Interesse an einer Wiederbelebung haben, wenden " "Sie sich bitte an <<tt>maintain...@gnu.org</tt>>.<br /><br />Im " @@ -337,8 +333,8 @@ "contact</a> the FSF." msgstr "" "Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a href=\"mailto:g...@gnu.org" -"\"><g...@gnu.org></a>. Sie können auch die <a href=\"/contact/contact" -"\">Free Software Foundation kontaktieren</a>." +"\"><g...@gnu.org></a>. Sie können auch die <a href=\"/contact/\">Free " +"Software Foundation kontaktieren</a>." #. type: Content of: <div><p> msgid "" @@ -377,7 +373,7 @@ #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" -msgstr "<strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011." +msgstr "<strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012." #. timestamp start #. type: Content of: <div><p>