CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Yavor Doganov <yavor> 11/12/14 17:26:37
Modified files: philosophy : public-domain-manifesto.fr.html vaccination.fr.html philosophy/po : vaccination.fr-en.html vaccination.fr.po Added files: philosophy/po : public-domain-manifesto.fr-en.html Log message: Automatic update by GNUnited Nations. CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/public-domain-manifesto.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/vaccination.fr.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/vaccination.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/vaccination.fr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/public-domain-manifesto.fr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1 Patches: Index: public-domain-manifesto.fr.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/public-domain-manifesto.fr.html,v retrieving revision 1.3 retrieving revision 1.4 diff -u -b -r1.3 -r1.4 --- public-domain-manifesto.fr.html 14 Dec 2011 09:26:31 -0000 1.3 +++ public-domain-manifesto.fr.html 14 Dec 2011 17:26:25 -0000 1.4 @@ -11,7 +11,7 @@ <p>par <a href="http://www.stallman.org/">Richard M. Stallman</a></p> -<p>Le <a href="http://www.publicdomainmanifesto.org/node/8";>manifeste pour le +<p>Le <a href="http://www.publicdomainmanifesto.org/node/8">manifeste pour le domaine public</a> (traduit en français <a href="http://publicdomainmanifesto.org/french">ici</a>) a le cœur à la bonne place puisqu'il s'oppose à certaines des extensions illégitimes du @@ -144,7 +144,7 @@ <p><!-- timestamp start --> Dernière mise à jour : -$Date: 2011/12/14 09:26:31 $ +$Date: 2011/12/14 17:26:25 $ <!-- timestamp end --> </p> Index: vaccination.fr.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/vaccination.fr.html,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -b -r1.1 -r1.2 --- vaccination.fr.html 9 Dec 2011 17:26:48 -0000 1.1 +++ vaccination.fr.html 14 Dec 2011 17:26:25 -0000 1.2 @@ -16,7 +16,7 @@ gens me voler mon travail. Ils me disent que je ne devrais pas essayer de me défendre.</p> -<p>Ils me disent que je devrais arrêter d'utiliser la License générale publique +<p>Ils me disent que je devrais arrêter d'utiliser la Licence générale publique GNU, une licence qui me vaccine contre le mal. à la place, je devrais adopter une licence qui permet à d'autres personnes de me voler en toute impunité. Ils veulent que j'adopte une licence qui m'interdise de me @@ -43,7 +43,7 @@ le crime. Ils veulent que leur métaphore trompe les gens et leur fasse penser que je suis un germe contagieux.</p> -<p>La License publique générale GNU me protège. La connotation de virus et +<p>La Licence publique générale GNU me protège. La connotation de virus et d'infection est que mon choix de défense rend malades ceux qui essaient de me voler. Je veux être libre de leurs vols, mais ils veulent la possibilité de m'attaquer. Cela les rend malades de ne pas pouvoir m'atteindre.</p> @@ -52,8 +52,8 @@ générale GNU me<em> vaccine </em>; elle me protège du vol.</p> <p>Notez que le vol dont je parle est complètement légal dans certaines -situations : si vous placez votre travail sous une license BSD modifiée, ou -une license similaire, alors cela autorise légalement d'autres personnes à +situations : si vous placez votre travail sous une licence BSD modifiée, ou +une licence similaire, alors cela autorise légalement d'autres personnes à prendre votre travail, à le corriger ou à l'améliorer, et à vous interdire d'utiliser ce code. Personnellement je désapprouve ces pratiques mais elles existent.</p> @@ -90,21 +90,22 @@ </p> <p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article est permise sur n'importe quel support d'archivage sans contrepartie financière, -pourvu que cette notice soit préservè. +pourvu que cette notice soit préservée. </p> <div class="translators-credits"> <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> - </div> +Traduction : Marc de Maillard<br />Révision : <a +href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> <p> <!-- timestamp start --> Dernière mise à jour : -$Date: 2011/12/09 17:26:48 $ +$Date: 2011/12/14 17:26:25 $ <!-- timestamp end --> </p> Index: po/vaccination.fr-en.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/vaccination.fr-en.html,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -b -r1.1 -r1.2 --- po/vaccination.fr-en.html 9 Dec 2011 17:26:54 -0000 1.1 +++ po/vaccination.fr-en.html 14 Dec 2011 17:26:31 -0000 1.2 @@ -85,7 +85,7 @@ <p> Updated: <!-- timestamp start --> -$Date: 2011/12/09 17:26:54 $ +$Date: 2011/12/14 17:26:31 $ <!-- timestamp end --> </p> </div> Index: po/vaccination.fr.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/vaccination.fr.po,v retrieving revision 1.3 retrieving revision 1.4 diff -u -b -r1.3 -r1.4 --- po/vaccination.fr.po 13 Dec 2011 21:11:19 -0000 1.3 +++ po/vaccination.fr.po 14 Dec 2011 17:26:31 -0000 1.4 @@ -13,10 +13,10 @@ "PO-Revision-Date: 2011-12-13 17:13+0100\n" "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n" "Language-Team: French <trad-...@april.org>\n" -"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> Index: po/public-domain-manifesto.fr-en.html =================================================================== RCS file: po/public-domain-manifesto.fr-en.html diff -N po/public-domain-manifesto.fr-en.html --- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 +++ po/public-domain-manifesto.fr-en.html 14 Dec 2011 17:26:31 -0000 1.1 @@ -0,0 +1,154 @@ +<!--#include virtual="/server/header.html" --> +<title>Why I Will Not Sign the Public Domain Manifesto</title> +<link rel="canonical" href="http://www.fsf.org/blogs/rms/public-domain-manifesto" /> +<!--#include virtual="/server/banner.html" --> +<!--#include virtual="/philosophy/po/public-domain-manifesto.translist" --> +<h2>Why I Will Not Sign the Public Domain Manifesto</h2> + +<p>by <a href="http://www.stallman.org/">Richard M. Stallman</a></p> + +<p>The Public Domain Manifesto +(<a href="http://www.publicdomainmanifesto.org/node/8">http://www.publicdomainmanifesto.org/node/8</a>) +has its heart in the right place as it objects to some of the unjust +extensions of copyright power, so I wish I could support it. However, +it falls far short of what is needed.</p> + +<p>Some flaws are at the level of implicit assumptions. The manifesto +frequently uses <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">propaganda +terms</a> of the copyright industry, such as +<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#Protection">“copyright +protection”</a>. These terms were chosen to lead people to +sympathize with the copyright industry and its demands for power.</p> + +<p>The manifesto and its signatories use the term “intellectual +property”, which confuses the issue of copyright by lumping it +together with a dozen other laws that have nothing significant in +common. +(See <a href="/philosophy/not-ipr.html">http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> +for more explanation about this point.) Ironically it uses the term +first in a sentence which points out that this manifesto is concerned +only with copyright law, not with those other laws. That is with good +reason: the other laws are not relevant to copying and using published +works. If we seek to teach the public to distinguish between these +laws, we should avoid setting an example which spuriously lumps them +together.</p> + +<p>General Principle 2 repeats the common error that copyright should +balance the public interest with “protecting and rewarding the +author”. This error interferes with proper judgment of any +copyright policy question, since that should be based on the public +interest. +<a href="/philosophy/misinterpreting-copyright.html">http://www.gnu.org/philosophy/misinterpreting-copyright.html</a> +explains this error and how to avoid it.</p> + +<p>It would be difficult to stand aside from a campaign for the right +goals merely because it was written with unclear words. However, the +manifesto falls far short in its specific goals too. It is not that I +oppose them. Any one of its demands, individually, would be a step +forward, even though the wording of some of them discourages me from +signing my name to them.</p> + +<p>Rather the problem is that it fails to ask for the most important +points. I cannot say, “This manifesto is what I stand +for.” I cannot say, “I support what's in this +manifesto,” unless I can add, equally visibly, “But it +fails to mention the most important points of all.”</p> + +<p>General Principle 5 opposes contracts that restrict use of copies +of public domain works. But where we most need to oppose such +contracts is where they apply to works that are still copyrighted +(this is how Amazon tries to claim that you don't own the e-book that +you bought). Likewise, General Principle 5 +condemns <acronym title="Digital Restrictions Management">DRM</acronym>, +but only when it applies to a public domain work. In effect, it +legitimizes most real DRM by omitting it from criticism.</p> + +<p>I've saved the biggest omission for last. General Recommendation 9 +calls for allowing “personal copying” of copyrighted +works. Since it omits the issue of the freedom to share copies of +published works with others, it fails to address the nastiest aspect +of copyright: the +vicious <a href="http://www.fsf.org/blogs/community/war-on-sharing-riaa-lawsuits">War +on Sharing</a> that the entertainment companies are now waging.</p> + +<p>The demands and recommendations of the Public Domain Manifesto +would be a step forward. It may do some good if it inspires people +who have accepted the industry position to begin to doubt it. +However, if we adopt this manifesto as our goal, it will distract us +from what we really need to fight for.</p> + +<p>The Public Domain Manifesto tries to defend our freedom within the +walled garden of the public domain, but abandons that freedom outside +it. This is not enough.</p> + +<p>I ask the authors of the Public Domain Manifesto, and the public, +to please join me in demanding the freedom to noncommercially share +copies of all published works. Also please +join <a href="http://defectivebydesign.org">DefectiveByDesign.org</a> +and help our fight against DRM wherever it may be found.</p> +</div> +<!--#include virtual="/server/footer.html" --> +<div id="footer"> +<p> +Please send FSF & GNU inquiries to +<a href="mailto:g...@gnu.org"><g...@gnu.org></a>. +There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> +the FSF. +<br /> +Please send broken links and other corrections or suggestions to +<a href="mailto:webmast...@gnu.org"><webmast...@gnu.org></a>. +</p> + +<p> +Please see the +<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations +README</a> for information on coordinating and submitting +translations of this article. +</p> + +<p>Copyright © 2010 Richard Stallman</p> + +<p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution-No +Derivative Works 3.0 United States License. To view a copy of this +license, +visit <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a> +or send a letter to Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, +San Francisco, California, 94105, USA.</p> + +<p>Updated: +<!-- timestamp start --> +$Date: 2011/12/14 17:26:31 $ +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> + +<!-- <div id="translations"> --> +<!-- <h4>Translations of this page</h4> --> +<!-- --> +<!-- Please keep this list alphabetical by language code. --> +<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. --> +<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. --> +<!-- If you add a new language here, please --> +<!-- advise web-translat...@gnu.org and add it to --> +<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html --> +<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" --> +<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias --> +<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases --> +<!-- Please also check you have the language code right; see: --> +<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php --> +<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, --> +<!-- use the 3-letter ISO 639-2. --> +<!-- Please use W3C normative character entities. --> +<!-- --> +<!-- <ul class="translations-list"> --> +<!-- German --> +<!-- <li><a href="/philosophy/public-domain-manifesto.de.html">Deutsch</a> [de]</li> --> +<!-- English --> +<!-- <li><a href="/philosophy/public-domain-manifesto.html">English</a> [en]</li> --> +<!-- Polish --> +<!-- <li><a href="/philosophy/public-domain-manifesto.pl.html">polski</a> [pl]</li> --> +<!-- </ul> --> +<!-- </div> --> +</div> +</body> +</html>