CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 11/11/26 19:50:15
Removed files: philosophy/po : about-fs.pot about-fs.translist about-fs.de.po Log message: rm orphaned files CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/about-fs.pot?cvsroot=www&r1=1.1&r2=0 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/about-fs.translist?cvsroot=www&r1=1.1&r2=0 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/about-fs.de.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=0 Patches: Index: about-fs.pot =================================================================== RCS file: about-fs.pot diff -N about-fs.pot --- about-fs.pot 13 Oct 2011 08:36:51 -0000 1.1 +++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 @@ -1,131 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-13 04:25-0300\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING" - -#. type: Content of: <title> -msgid "" -"Philosophy of the GNU Project - About Free Software - GNU Project - Free " -"Software Foundation (FSF)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><h2> -msgid "Philosophy of the GNU Project — About Free Software" -msgstr "" - -#. type: Content of: <h3> -msgid "About Free Software" -msgstr "" - -#. type: Content of: <p> -msgid "" -"Free software is a matter of freedom: people should be free to use software " -"in all the ways that are socially useful. Software differs from material " -"objects—such as chairs, sandwiches, and gasoline—in that it can " -"be copied and changed much more easily. These possibilities make software " -"as useful as it is; we believe software users should be able to make use of " -"them." -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have " -"Owners</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: Pragmatic Idealism</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Why Free Software Needs Free " -"Documentation</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!" -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives For Writing Free " -"Software</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right to Read: A Dystopian " -"Short Story</a> by <a href=\"http://www.stallman.org/\"> Richard " -"Stallman</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why “Open " -"Source” misses the point of Free Software</a>" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. -#. type: Content of: <div> -msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><p> -msgid "" -"Please send FSF & GNU inquiries to <a " -"href=\"mailto:g...@gnu.org\"><g...@gnu.org></a>. There are also <a " -"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><p> -msgid "" -"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a " -"href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><p> -msgid "" -"Please see the <a " -"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " -"for information on coordinating and submitting translations of this article." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><p> -msgid "" -"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, " -"2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><p> -msgid "" -"This page is licensed under a <a rel=\"license\" " -"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons " -"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. -#. type: Content of: <div><div> -msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" -msgstr "" - -#. timestamp start -#. type: Content of: <div><p> -msgid "Updated:" -msgstr "" Index: about-fs.translist =================================================================== RCS file: about-fs.translist diff -N about-fs.translist --- about-fs.translist 13 Oct 2011 08:36:51 -0000 1.1 +++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 @@ -1,8 +0,0 @@ -<!-- begin translinks file --> -<div id="translations"> -<ul class="translations-list"> -<!-- English --> -<li><a href="/philosophy/about-fs.html">English</a> [en]</li> -</ul> -</div> <!-- id="translations" --> -<!-- end translinks file --> Index: about-fs.de.po =================================================================== RCS file: about-fs.de.po diff -N about-fs.de.po --- about-fs.de.po 1 Nov 2011 00:22:26 -0000 1.2 +++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 @@ -1,163 +0,0 @@ -# German translation of http://gnu.org/philosophy/about-fs.html -# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, " -# "2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gnu.org article. -# Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: about-fs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-13 04:25-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-28 01:27+0200\n" -"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n" -"Language-Team: German <web-translators...@gnu.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. type: Content of: <title> -msgid "" -"Philosophy of the GNU Project - About Free Software - GNU Project - Free " -"Software Foundation (FSF)" -msgstr "" -"Philosophie des GNU Projekt: Ãber Freie Software - GNU Projekt - Free " -"Software Foundation (FSF)" - -#. type: Content of: <div><h2> -msgid "Philosophy of the GNU Project — About Free Software" -msgstr "Philosophie des GNU Projekt: Ãber Freie Software" - -#. type: Content of: <h3> -msgid "About Free Software" -msgstr "Ãber Freie Software" - -#. type: Content of: <p> -msgid "" -"Free software is a matter of freedom: people should be free to use software " -"in all the ways that are socially useful. Software differs from material " -"objects—such as chairs, sandwiches, and gasoline—in that it can " -"be copied and changed much more easily. These possibilities make software " -"as useful as it is; we believe software users should be able to make use of " -"them." -msgstr "" -"Freie Software ist eine Frage der Freiheit: Menschen sollte es gestattet " -"sein, Software in jeder Weise einzusetzen, die sozial sinnvoll ist. Software " -"unterscheidet sich von materiellen Objekten ‑ wie Stühlen, " -"Brötchen oder Benzin ‑ darin, dass sie wesentlich einfacher " -"geändert oder vervielfältigt werden kann. Diese Möglichkeiten machen " -"Software so einzigartig; wir glauben, dass Softwarenutzer in der Lage sein " -"sollten, davon Gebrauch zu machen." - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>" -msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw\">Was ist Freie Software?</a>" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have Owners</a>" -msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/why-free\">Warum Software keine Eigentümer haben " -"sollte</a>" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: Pragmatic Idealism</a>" -msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/pragmatic\">Copyleft: Pragmatischer Idealismus</a>" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Why Free Software Needs Free " -"Documentation</a>" -msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/free-doc\">Warum Freie Software freie Dokumentation " -"braucht</a>" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!" -msgstr "<a href=\"/philosophy/selling\">Freie Software verkaufen</a> ist Ok!" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives For Writing Free Software</a>" -msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/fs-motives\">Motive um Freie Software zu schreiben</a>" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right to Read: A Dystopian " -"Short Story</a> by <a href=\"http://www.stallman.org/\"> Richard Stallman</a>" -msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/right-to-read\">Das Recht zu lesen: Eine " -"Schreckensvision</a>, von <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard " -"Stallman</a>" - -#. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why “Open " -"Source” misses the point of Free Software</a>" -msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point\">Warum „Open " -"Source“ das Ziel von <em>Freie Software</em> verfehlt</a>" - -#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. -#. type: Content of: <div> -msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" -msgstr " " - -#. type: Content of: <div><p> -msgid "" -"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" -"g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " -"contact</a> the FSF." -msgstr "" -"Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a href=\"mailto:g...@gnu.org" -"\"><g...@gnu.org></a>. Sie können auch die <a href=\"/contact/contact" -"\">Free Software Foundation kontaktieren</a>." - -#. type: Content of: <div><p> -msgid "" -"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" -"\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>." -msgstr "" -"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge " -"an <a href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org>" -"</a>." - -#. type: Content of: <div><p> -msgid "" -"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html" -"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting " -"translations of this article." -msgstr "" -"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations" -"\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>, um weitere Informationen über die " -"Koordinierung und Einsendung von Ãbersetzungen zu erhalten." - -#. type: Content of: <div><p> -msgid "" -"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, " -"2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "" -"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, " -"2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc." - -#. type: Content of: <div><p> -msgid "" -"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://" -"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-" -"NoDerivs 3.0 United States License</a>." -msgstr "" -"Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://" -"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons " -"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</" -"a>." - -#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. -#. type: Content of: <div><div> -msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" -msgstr "<strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011." - -#. timestamp start -#. type: Content of: <div><p> -msgid "Updated:" -msgstr "Aktualisierung:"