CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Joerg Kohne <joeko> 11/11/17 20:05:45
Modified files: server/po : mirror.de.po Log message: Updated and revised CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14 Patches: Index: mirror.de.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.de.po,v retrieving revision 1.13 retrieving revision 1.14 diff -u -b -r1.13 -r1.14 --- mirror.de.po 14 Oct 2011 00:34:29 -0000 1.13 +++ mirror.de.po 17 Nov 2011 20:05:37 -0000 1.14 @@ -7,13 +7,12 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mirror.html\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-13 20:25-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-13 03:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-17 20:53+0100\n" "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n" "Language-Team: German <web-translators...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2011-10-13 20:25-0300\n" #. type: Content of: <title> msgid "" @@ -65,7 +64,7 @@ #. type: Content of: <pre> #, no-wrap msgid "rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://ftp.gnu.org/gnu/ /your/dir/\n" -msgstr "rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://ftp.gnu.org/gnu/ /Ihr/Verzeichnis/\n" +msgstr " rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://ftp.gnu.org/gnu/ /Ihr/Verzeichnis/\n" #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -104,28 +103,13 @@ msgstr "<tt>rsync://mirrors.ibiblio.org/gnuftp/</tt> (North Carolina, USA)" #. type: Content of: <p> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "rsync is so much more efficient than other protocols that we always " -#| "recommend rsync for mirror transfers. Specifically, with the options " -#| "above, to ensure an exact copy." msgid "" "rsync is so much more efficient than other protocols that we always " "recommend rsync for mirror transfers, with the options above, to ensure an " "exact copy." -msgstr "" -"Wir empfehlen grundsätzlich rsync für Spiegelserverübertragungen, weil rsync " -"wesentlich effizienter als andere Protokolle ist. Insbesondere mit obigen " -"Optionen, um eine exakte Kopie sicherzustellen." +msgstr "Wir empfehlen grundsätzlich rsync für Spiegelserverübertragungen, weil rsync wesentlich effizienter als andere Protokolle ist (insbesondere mit obigen Optionen, um eine exakte Kopie sicherzustellen)." #. type: Content of: <p> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can keep your mirror private but if you would like to be added to the " -#| "<a href=\"/order/ftp.html\">public mirror list</a>, we require at least a " -#| "daily update frequency. <i>After</i> establishing your mirror contact <a " -#| "href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a> so we " -#| "can review it." msgid "" "You can keep your mirror private, but we appreciate the support if you can " "make your mirror public. To add your mirror to the <a href=\"/order/ftp.html" @@ -133,35 +117,29 @@ "frequency. <em>After</em> establishing your mirror, please contact <a href=" "\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a> so we can " "review it. Please provide the following:" -msgstr "" -"Sie können Ihren Spiegel privat, aber wenn Sie möchten auch dem <a href=\"/" -"order/ftp.html\">öffentlichen Spiegel</a> hinzugefügt werden, ist mindestens " -"eine täglicher Aktualisierungsintervall erforderlich. <em>Nach</em> " -"Festlegung Ihres Spiegelservers kontaktieren Sie bitte <a href=\"mailto:" -"webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>, damit wir es überprüfen " -"können." +msgstr "Sie können Ihren Spiegelserver privat halten, sind aber für die Unterstützung dankbar, wenn Sie ihren Spiegelserver der Ãffentlichkeit zugänglich machen. Um Ihren Spiegelserver der Liste der <a href=\"/prep/ftp.html\">Ãffentliche GNU Spiegelserver</a> hinzuzufügen, ist ein täglicher Aktualisierungsintervall erforderlich (und empfohlen). <em>Nach</em> der Einrichtung kontaktieren Sie bitte die GNU Webmaster <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>, damit wir die einwandfreie Funktion überprüfen können. Bitte geben Sie folgende Daten an:" #. type: Content of: <ul><li> msgid "URL of the mirror (ftp/http/rsync as appropriate)," -msgstr "" +msgstr "Internetadresse des Spiegels (ftp/http/rsync soweit erforderlich)," #. type: Content of: <ul><li> msgid "country where the mirror is located," -msgstr "" +msgstr "Land, in dem sich der Spiegel befindet," #. type: Content of: <ul><li> msgid "update frequency (once daily is recommended)," -msgstr "" +msgstr "Aktualisierungsintervall (einmal täglich wird empfohlen)," #. type: Content of: <ul><li> msgid "" "preferred contact information for any mirror-related issues (we will keep " "all contact information confidential), and" -msgstr "" +msgstr "bevorzugte Kontaktinformationen für jede Spiegel-bezogene Frage (alle Kontaktinformationen werden vertraulich behandelt) und" #. type: Content of: <ul><li> msgid "whether your site can also be a source for other mirrors." -msgstr "" +msgstr "ob Ihr Webauftritt auch eine Quelle für andere Spiegel sein kann." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -177,31 +155,18 @@ "werden unter keinen Umständen akzeptiert." #. type: Content of: <h3> -#, fuzzy #| msgid "Web server setup for mirrors" msgid "Web setup for mirrors" -msgstr "Webserver-Einstellungen für Spiegelserver" +msgstr "Interneteinstellungen für Spiegelserver" #. type: Content of: <p> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If your mirror will be available to users via http (which is very useful, " -#| "so please enable this if you can), please set up your configuration to " -#| "avoid sending <tt>.gz.sig</tt> files (signatures of compressed files, of " -#| "which there are many on our servers) as gzip-encoded. For Apache, this " -#| "means:" msgid "" "It is very useful to make your mirror available to users via http, so please " "support this if you can. Please set up your web server configuration to " "avoid sending <tt>.gz.sig</tt> files (signatures of compressed files, of " "which there are many on our servers) as gzip-encoded. For Apache, this " "means:" -msgstr "" -"Wenn Ihr Spiegelserver Anwendern via HTTP zur Verfügung steht (was sehr " -"nützlich ist, bitte aktivieren Sie es, wenn Sie können), richten Sie bitte " -"Ihre Konfiguration ein, um das Senden von <tt>.gz.sig</tt>-Dateien " -"(Signaturen von komprimierten Dateien, von denen es viele auf unseren " -"Servern gibt) als gzip-codiert zu verhindern. Für Apache bedeutet dies:" +msgstr "Es ist sehr hilfreich, Ihren Spiegelserver Nutzern über HTTP zugänglich zu machen, wenn Sie diese Option unterstützen können. Bitte richten Sie die Webserver-Konfiguration so ein, um das Senden von <tt>.gz.sig</tt>-Signaturdateien (von denen es viele auf unseren Servern gibt) als gzip-codierte zu vermeiden. Für Apache bedeutet dies:" #. type: Content of: <pre> #, no-wrap @@ -215,14 +180,14 @@ " RemoveEncoding .tgz\n" "</Files>\n" msgstr "" -"AddType application/pgp-signature .sig\n" -"# make sure .sig files are _not_ sent with \"Content-Encoding: gzip\".\n" -"<Files *.gz.sig>\n" +" AddType application/pgp-signature .sig\n" +" # make sure .sig files are _not_ sent with \"Content-Encoding: gzip\".\n" +" <Files *.gz.sig>\n" " RemoveEncoding .gz\n" -"</Files>\n" -"<Files *.tgz.sig>\n" +" </Files>\n" +" <Files *.tgz.sig>\n" " RemoveEncoding .tgz\n" -"</Files>\n" +" </Files>\n" #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -235,7 +200,7 @@ #. type: Content of: <pre> #, no-wrap msgid "AddEncoding x-gzip gz tgz\n" -msgstr "AddEncoding x-gzip gz tgz\n" +msgstr " AddEncoding x-gzip gz tgz\n" #. type: Content of: <p> msgid "then the RemoveEncoding lines should also not have a leading dot." @@ -254,7 +219,7 @@ #. type: Content of: <pre> #, no-wrap msgid "IndexOptions NameWidth=*\n" -msgstr "IndexOptions NameWidth=*\n" +msgstr " IndexOptions NameWidth=*\n" #. type: Content of: <h3> msgid "Ibiblio mailing lists" @@ -279,28 +244,19 @@ "a>." #. type: Content of: <h3> -#, fuzzy #| msgid "Mirroring the GNU Alpha FTP server" msgid "Mirroring the GNU Alpha release server" -msgstr "Spiegelung des GNU Alpha-FTP-Servers" +msgstr "Spiegelung des GNU Alpha-Version-Servers" #. type: Content of: <p> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "These sites also offer alpha.gnu.org (around 2GB) for your mirroring " -#| "pleasure:" msgid "" "ftp.gnu.org and other sites also offer alpha.gnu.org (around 10GB) for your " "mirroring pleasure:" -msgstr "" -"Diese Seiten bieten auch alpha.gnu.org (ungefähr 2 GB) für Ihr Spiegelserver-" -"Vergnügen:" +msgstr "ftp.gnu.org und andere Webauftritte bieten ebenfalls alpha.gnu.org (ca. 10 GB) für Ihr Spiegelungsvergnügen:" #. type: Content of: <ul><li> -#, fuzzy -#| msgid "<tt>rsync://gnu.c3sl.ufpr.br/gnu/alpha/</tt>" msgid "<tt>rsync://ftp.gnu.org/alpha/</tt>" -msgstr "<tt>rsync://gnu.c3sl.ufpr.br/gnu/alpha/</tt>" +msgstr "<tt>rsync://ftp.gnu.org/alpha/</tt>" #. type: Content of: <ul><li> msgid "<tt>rsync://mirrors.ibiblio.org/gnualpha/</tt>" @@ -323,49 +279,25 @@ msgstr "Spiegelung von Savannahs nongnu-Projekten" #. type: Content of: <p> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We are also looking for volunteers to mirror releases of the <em>nongnu</" -#| "em> projects hosted at <a href=\"http://savannah.nongnu.org\">savannah." -#| "nongnu.org</a>. The total is currently around 12GB. To do this, we " -#| "strongly suggest you retrieve and update the files using <tt>rsync -" -#| "rltpHS --delete-excluded rsync://dl.sv.gnu.org/releases/</" -#| "tt> <i>yourdir</i>" msgid "" "We also greatly appreciate additional mirrors of the <em>nongnu</em> " "projects hosted at <a href=\"http://savannah.nongnu.org/\">savannah.nongnu." "org</a>. The total is currently around 22GB. To do this, we recommend you " "retrieve and update the files using rsync, with the same options as above " "for ftp.gnu.org, namely:" -msgstr "" -"Wir sind auch auf der Suche nach Freiwilligen, die auf <a href=\"http://" -"savannah.nongnu.org\">savannah.nongnu.org</a> gehostete <em>nongnu</em>-" -"Projekte spiegeln. Die gesamte Datenmenge liegt derzeit bei rund 12 GB. Dazu " -"empfehlen wir Ihnen, die Dateien mit <tt>rsync -rltpHS --delete-" -"excluded rsync://dl.sv.gnu.org/releases/</tt> <em>IhrVerzeichnis</" -"em> abzurufen und zu aktualisieren." +msgstr "Wir sind auch sehr dankbar für zusätzliche Spiegelserver von auf <a href=\"http://savannah.nongnu.org\">savannah.nongnu.org</a> gehosteten <em>nongnu</em>-Projekten. Die gesamte Datenmenge liegt derzeit bei rund 22 GB. Wir empfehlen, die Dateien mit rsync abzurufen und zu aktualisieren (mit denselben Optionen wie für ftp.gnu.org):" #. type: Content of: <pre> -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://ftp.gnu.org/gnu/ /your/dir/\n" +#, no-wrap msgid "rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://dl.sv.gnu.org/releases/ /your/dir\n" -msgstr "rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://ftp.gnu.org/gnu/ /Ihr/Verzeichnis/\n" +msgstr " rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://dl.sv.gnu.org/releases/ /Ihr/Verzeichnis/\n" #. type: Content of: <p> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "These options ensure that it is an exact mirror. (There will probably be " -#| "some permission errors; just ignore them. They are due to choices or " -#| "mistakes by individual savannah project maintainers.)" msgid "" "These options ensure that it is an exact mirror. (There will probably be " "some permission errors; just ignore them. They are due to choices or " "mistakes by individual project maintainers.)" -msgstr "" -"Diese Optionen gewährleisten einen exakten Spiegelserver. (Es wird " -"wahrscheinlich einige Zugriffsfehler geben, die Sie aber ignorieren können. " -"Diese beruhen auf Entscheidungen oder Fehler einzelner Savannah-" -"Projektverwalter.)" +msgstr "Diese Optionen gewährleisten den exakten Spiegelserver (es wird wahrscheinlich einige Berechtigungsfehler geben, die ignoriert werden können. Diese beruhen auf Entscheidungen oder Fehlern einzelner ProjektverwalterInnen)." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -378,46 +310,27 @@ "nicht so dynamisch." #. type: Content of: <p> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you are able to help with this, please <a href=\"mailto:webmasters@gnu." -#| "org\">email us</a> with the url to your mirror so we can add you to the " -#| "<a href=\"http://dl.sv.gnu.org/releases/00_MIRRORS.html\">list</a>. " -#| "Thanks!" msgid "" "If you can help with this, please <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org" "\">email us</a> with the url to your mirror so we can add you to the <a href=" "\"http://dl.sv.gnu.org/releases/00_MIRRORS.html\">list</a>. Thanks!" -msgstr "" -"Wenn Sie in der Lage sind uns zu helfen, <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org" -"\">senden Sie uns</a> bitte die URL ihres Spiegelservers, damit wir sie in " -"die <a href=\"http://dl.sv.gnu.org/releases/00_MIRRORS.html\">Liste</a> " -"aufnehmen können. Vielen Dank!" +msgstr "Wenn Sie helfen können, <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\">kontaktieren Sie uns</a> bitte mit Angabe der Internetadresse des Spiegelservers, damit wir diese der Liste der <a href=\"http://dl.sv.gnu.org/releases/00_MIRRORS.html\">Savannah Spiegelserver</a> hinzufügen können. Vielen Dank!" #. type: Content of: <h3> msgid "(Not) Mirroring the GNU web server" msgstr "(Nicht) Spiegelung der GNU Webserver" #. type: Content of: <p> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We no longer recommend creating web mirrors, because it has turned out " -#| "that (a) few users can use them, and (b) many mirrors either " -#| "became out of date or went offline relatively frequently. We don't want " -#| "outdated information about the GNU project to be disseminated." msgid "" "We no longer recommend creating web mirrors, because it has turned out that " "(a) few people can make use of them, and (b) many mirrors either " "became out of date or went offline relatively frequently. We don't want " "outdated information about the GNU project to be disseminated." msgstr "" -"Wir empfehlen die Erstellung von Web-Spiegelservern nicht mehr, weil sich " -"herausgestellt hat, dass sie <br />\n" -" (a) nur wenige Nutzer verwenden können und<br />\n" -" (b) viele Spiegelserver relativ häufig entweder veraltet oder " -"offline sind. \n" -"Wir wollen keine veralteten Informationen mehr über das GNU Projekt " -"verbreiten." +"Wir empfehlen keine Internet-Spiegelserver mehr, weil sich herausgestellte, dass sie <br /><br />\n" +" (a) nur wenige Anwender nutzen können und<br />\n" +" (b) viele entweder veraltet oder relativ häufig offline sind.<br /><br />\n" +"Es sollen keine veralteten Informationen mehr über das GNU Projekt verbreitet werden." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -440,19 +353,15 @@ "ProxyPass / http://www.gnu.org/\n" "CacheEnable disk /\n" msgstr "" -"ServerName gnumirror.example.org\n" -"CacheRoot \"/var/cache/mod_proxy\"\n" -"CacheDefaultExpire 86400 # for Apache 2.0+, value is in seconds\n" -"ProxyPass / http://www.gnu.org/\n" -"CacheEnable disk /\n" +" ServerName gnumirror.example.org\n" +" CacheRoot \"/var/cache/mod_proxy\"\n" +" CacheDefaultExpire 86400 # for Apache 2.0+, value is in seconds\n" +" ProxyPass / http://www.gnu.org/\n" +" CacheEnable disk /\n" #. type: Content of: <p> -#, fuzzy -#| msgid "Thanks to Juri Hoerner for providing this Apache information." msgid "(Thanks to Juri Hoerner for providing this Apache information.)" -msgstr "" -"Vielen Dank an Juri Hoerner für die Bereitstellung dieser Apache-" -"Informationen." +msgstr "(Vielen Dank an Juri Hoerner für die Bereitstellung dieser Apache-Informationen)" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div>