CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Joerg Kohne <joeko> 11/10/27 00:53:09
Modified files: philosophy/po : philosophy.de.po essays-and-articles.de.po Log message: Update CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.de.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10 Patches: Index: philosophy.de.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.de.po,v retrieving revision 1.25 retrieving revision 1.26 diff -u -b -r1.25 -r1.26 --- philosophy.de.po 23 Oct 2011 00:34:09 -0000 1.25 +++ philosophy.de.po 27 Oct 2011 00:52:44 -0000 1.26 @@ -1,5 +1,5 @@ # German translation of http://gnu.org/philosophy/philosophy.html -# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnu.org article. # Florian Leuthner <florian_leuth...@hotmail.com>, 2006. # Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011. @@ -8,13 +8,12 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: philosophy.html\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-22 20:25-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-13 11:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-27 02:48+0200\n" "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n" "Language-Team: German <web-translators...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2011-10-18 12:25-0300\n" #. type: Content of: <title> msgid "" @@ -27,21 +26,11 @@ msgstr "Philosophie des GNU Projekt" #. type: Content of: <p> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Our development of the GNU free software operating system is motivated by " -#| "the philosophy of the free software movement. This page provides an " -#| "introduction to that philosophy. For further reading, please select a " -#| "section from the menu above." msgid "" "Our development of the GNU free software operating system is motivated by " "the philosophy of the free software movement. This page provides an " "introduction to that philosophy." -msgstr "" -"Die Entwicklung des freien Betriebssystems GNU wird durch die Philosophie " -"der Freie-Software-Bewegung motiviert. Diese Seite bietet eine Einführung in " -"diese Philosophie. Weitere Informationen finden Sie über die obigen " -"Menüpunkte." +msgstr "Die Entwicklung des freien Betriebssystems GNU wird durch die Philosophie der Freie-Software-Bewegung motiviert. Diese Seite bietet eine Einführung in diese Philosophie." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -54,22 +43,23 @@ msgstr "" "Freie Software ist eine Frage der Freiheit: Menschen sollte es gestattet " "sein, Software in jeder Weise einzusetzen, die sozial sinnvoll ist. Software " -"unterscheidet sich von materiellen Objekten – wie Stühlen, " -"Brötchen oder Benzin – darin, dass sie wesentlich einfacher " -"geändert oder vervielfältigt werden kann. Diese Möglichkeiten machen " -"Software so einzigartig; wir glauben Nutzer von Software sollten sich diese " -"zu nutze machen." +"unterscheidet sich von materiellen Objekten ‑ wie StuÌhlen, " +"BroÌtchen oder Benzin ‑ darin, dass sie wesentlich einfacher " +"geaÌndert oder vervielfaÌltigt werden kann. Diese MoÌglichkeiten machen " +"Software so einzigartig; wir glauben, dass Softwarenutzer in der Lage sein " +"sollten, davon Gebrauch zu machen." #. type: Content of: <p> msgid "For further reading, please select a section from the menu above." -msgstr "" +msgstr "Weitere Informationen finden Sie über die obigen Menüpunkte." #. type: Content of: <p> msgid "" "We also maintain a list of <a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">most " "recently added articles</a>." msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/latest-articles\">Aktuell hinzugefügte Artikel</a>" +"<a href=\"/philosophy/latest-articles\">Aktuell hinzugefügte Aufsätze und " +"Artikel</a>" #. type: Content of: <h3> msgid "Introduction" @@ -80,14 +70,8 @@ msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw\">Was ist Freie Software?</a>" #. type: Content of: <ul><li> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux." -#| "</a>" msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU/Linux</a>" -msgstr "" -"<a href=\"/gnu/gnu\">Historie von GNU und Diskussionen über GNU und Linux</" -"a>." +msgstr "<a href=\"/gnu/gnu\">Historie von GNU/Linux</a>" #. type: Content of: <ul><li> msgid "" @@ -106,8 +90,8 @@ "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Why Free Software Needs Free " "Documentation</a>" msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/free-doc\">Warum Freie Software Freie Dokumentation " -"benötigt</a>" +"<a href=\"/philosophy/free-doc\">Warum Freie Software freie Dokumentation " +"braucht</a>" #. type: Content of: <ul><li> msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!" @@ -129,16 +113,10 @@ "Stallman</a>" #. type: Content of: <ul><li> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why âOpen " -#| "Sourceâ misses the point of Free Software</a>" msgid "" "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why \"Open Source" "\" misses the point of Free Software</a>" -msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point\">Warum „Open " -"Source“ das Ziel von <em>Freie Software</em> verfehlt</a>" +msgstr "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point\">Warum „Open Source“ das Ziel von <em>Freie Software</em> verfehlt</a>" #. please leave both these ID attributes here. ... #. ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the @@ -150,11 +128,7 @@ "\">also</a> keep a list of <a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations" "\">Organizations that Work for Freedom in Computer Development and " "Electronic Communications</a>." -msgstr "" -"<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">Wir führen</a> auch eine Liste von <a href=" -"\"/links/links.html#FreedomOrganizations\" id=\"FreedomOrganizations\" " -"hreflang=\"en\">Organisationen, die sich für Freiheit in der " -"Rechnerentwicklung und elektronischen Kommunikation einsetzen</a>." +msgstr "<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">Wir führen</a> auch eine Liste von <a href=\"/links/links.de.html#FreedomOrganizations\" id=\"FreedomOrganizations\">Organisationen, die sich für Freiheit in der Rechnerentwicklung und elektronischen Kommunikation einsetzen</a>." #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> @@ -192,7 +166,7 @@ #. type: Content of: <div><p> msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." #. type: Content of: <div><p> msgid "" Index: essays-and-articles.de.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.de.po,v retrieving revision 1.9 retrieving revision 1.10 diff -u -b -r1.9 -r1.10 --- essays-and-articles.de.po 23 Oct 2011 16:35:08 -0000 1.9 +++ essays-and-articles.de.po 27 Oct 2011 00:52:44 -0000 1.10 @@ -7,13 +7,12 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-23 12:25-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-10 05:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-26 14:45+0200\n" "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n" "Language-Team: German <web-translators...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2011-10-23 12:25-0300\n" #. type: Content of: <title> msgid "Essays and Articles - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)" @@ -29,10 +28,9 @@ "software movement, which is the motivation for our development of the free " "software operating system GNU." msgstr "" -"Auf dieser Seite finden Sie eine Reihe von Aufsätzen und Artikeln, die die " -"Philosophie der Freie-Software-Bewegung beschreiben – die " -"Motivation zur Entwicklung des freien Betriebssystems <span title=" -"\"GNU’s Nicht Unix\">GNU</span>." +"Auf dieser Seite finden Sie eine Reihe von Artikeln uÌber die Philosophie der " +"Freie-Software-Bewegung, die die Motivation fuÌr unsere Entwicklung des " +"freien Betriebssystems <span title=\"GNU’s Nicht Unix\">GNU</span> ist." #. please leave both these ID attributes here. ... #. ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the @@ -45,10 +43,10 @@ "\">Organizations that Work for Freedom in Computer Development and " "Electronic Communications</a>." msgstr "" -"<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">Wir</a> haben <a id=\"FreedomOrganizations" -"\">auch</a> eine Ãbersicht von <a href=\"/links/links." -"html#FreedomOrganizations\">Unternehmen, die sich für Freiheit in der " -"Computerentwicklung und der elektronischen Kommunikation engagieren</a>." +"<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">Wir fuÌhren</a> auch eine Liste von <a href=" +"\"/links/links.de.html#FreedomOrganizations\" id=\"FreedomOrganizations" +"\">Organisationen, die sich fuÌr Freiheit in der Rechnerentwicklung und " +"elektronischen Kommunikation einsetzen</a>." #. type: Content of: <h3> msgid "About Free Software" @@ -63,12 +61,13 @@ "as useful as it is; we believe software users should be able to make use of " "them." msgstr "" -"Freie Software ist eine Frage der Freiheit: Menschen sollten Software frei " -"auf jede Weise nutzen können, die gesellschaftlich nützlich ist. Software " -"unterscheidet sich von materiellen Dingen – wie Stühle, " -"Sandwiches und Benzin – indem sie kopiert und viel leichter " -"geändert werden kann. Diese Möglichkeiten machen Software so wertvoll wie " -"sie ist; Softwarenutzer sollten in der Lage sein, davon Gebrauch zu machen." +"Freie Software ist eine Frage der Freiheit: Menschen sollte es gestattet " +"sein, Software in jeder Weise einzusetzen, die sozial sinnvoll ist. Software " +"unterscheidet sich von materiellen Objekten ‑ wie StuÌhlen, " +"BroÌtchen oder Benzin ‑ darin, dass sie wesentlich einfacher " +"geaÌndert oder vervielfaÌltigt werden kann. Diese MoÌglichkeiten machen " +"Software so einzigartig; wir glauben, dass Softwarenutzer in der Lage sein " +"sollten, davon Gebrauch zu machen." #. type: Content of: <ul><li> msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>" @@ -95,7 +94,7 @@ "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Why Free Software Needs Free " "Documentation</a>" msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/free-doc\">Warum Freie Software Freie Dokumentation " +"<a href=\"/philosophy/free-doc\">Warum Freie Software freie Dokumentation " "braucht</a>" #. type: Content of: <ul><li> @@ -121,8 +120,8 @@ "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why “Open " "Source” misses the point of Free Software</a>" msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Warum Open Source " -"das Ziel von Freie Software verfehlt</a>" +"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point\">Warum „Open " +"Source“ das Ziel von <em>Freie Software</em> verfehlt</a>" #. type: Content of: <ul><li> msgid "" @@ -132,17 +131,16 @@ #. type: Content of: <ul><li> msgid "" "<a href=\"/philosophy/gnutella.html\" id=\"Gnutella\">Regarding Gnutella</a>" -msgstr "" -"<a href=\"http:www.gnu.org/philosophy/gnutella.html\" id=\"Gnutella\" " -"hreflang=\"en\">In Bezug auf Gnutella</a>" +msgstr "<a href=\"/philosophy/gnutella\" id=\"Gnutella\">Ãber Gnutella</a>" +# <!-- moved to education --> #. type: Content of: <ul><li> msgid "" "<a href=\"/philosophy/schools.html\">Why Schools Should Use Exclusively Free " "Software</a>" msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/schools.html\" hreflang=\"en\">Warum Schulen " -"ausschlieÃlich Freie Software verwenden sollten</a>" +"<a href=\"/philosophy/schools\">Warum Schulen ausschlieÃlich Freie Software " +"verwenden sollten</a>" #. type: Content of: <ul><li> msgid "<a href=\"/philosophy/my_doom.html\">MyDoom and You</a>" @@ -173,16 +171,15 @@ msgid "" "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives For Writing Free Software</a>" msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\" hreflang=\"en\">Motive zum Schreiben " -"freier Software</a>" +"<a href=\"/philosophy/fs-motives\">Motive zum Schreiben freier Software</a>" #. type: Content of: <ul><li> msgid "" "<a href=\"/philosophy/gov-promote.html\">How Should Governments Promote Free " "Software?</a>" msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/gov-promote.html\" hreflang=\"en\">Wie sollten " -"Regierungen Freie Software fördern?</a>" +"<a href=\"/philosophy/gov-promote\">Wie sollten Regierungen Freie Software " +"fördern?</a>" #. type: Content of: <h3> msgid "About the GNU Operating System" @@ -209,8 +206,8 @@ "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>, a longer and more " "complete description of the project and its history." msgstr "" -"<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">Das GNU Projekt</a><br />– " -"eine längere und ausführlichere Abhandlung zum Projekt und seiner Geschichte." +"<a href=\"/gnu/thegnuproject\">Das GNU Projekt</a><br />– eine " +"längere und ausführlichere Abhandlung zum Projekt und seiner Geschichte." #. type: Content of: <ul><li> msgid "<a href=\"/fsf/fsf.html\">What is the Free Software Foundation?</a>" @@ -237,23 +234,21 @@ "<a href=\"/licenses/license-list.html\">A list of specific free software " "licenses</a>" msgstr "" -"<a href=\"/licenses/license-list.html\" hreflang=\"en\">Eine Ãberblick " -"bestimmter freier Softwarelizenzen</a>" +"<a href=\"/licenses/license-list\">Verschiedene Lizenzen und Kommentare</a>" #. type: Content of: <ul><li> msgid "" "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions About the GNU " "Licenses</a>" msgstr "" -"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Häufig gestellte Fragen über GNU " -"Lizenzen</a>" +"<a href=\"/licenses/gpl-faq\">GNU Lizenzen: Häufig gestellte Fragen (FAQ)</a>" #. type: Content of: <ul><li> msgid "" "<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">Why You Shouldn't Use the Lesser GPL " "for Your Next Library</a>" msgstr "" -"<a href=\"/licenses/why-not-lgpl\">Warum man nicht die Lesser GPL für die " +"<a href=\"/licenses/why-not-lgpl\">Warum man die Lesser GPL nicht für die " "nächste Bibliothek verwenden sollte</a>" #. type: Content of: <ul><li> @@ -269,7 +264,7 @@ "<a href=\"/philosophy/university.html\">Releasing Free Software if You Work " "at a University</a>" msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/university.html\" hreflang=\"de\">Freie Software " +"<a href=\"/philosophy/university.html\" hreflang=\"en\">Freie Software " "freigeben, wenn Sie an einer Universität arbeiten</a>" #. type: Content of: <ul><li> @@ -313,13 +308,12 @@ #. type: Content of: <ul><li> msgid "<a href=\"/philosophy/apsl.html\">The Problems of the Apple License</a>" msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/apsl.html\" hreflang=\"en\">Die Probleme der Apple " -"Lizenz</a>" +"<a href=\"/philosophy/apsl\">Stellungnahme der FSF zur Apple Public Source " +"License (APSL) 2.0</a>" #. type: Content of: <ul><li> msgid "<a href=\"/philosophy/bsd.html\">The BSD License Problem</a>" -msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/bsd.html\" hreflang=\"en\">Das BSD Lizenzproblem</a>" +msgstr "<a href=\"/philosophy/bsd\">Problem der BSD-Lizenz</a>" #. type: Content of: <ul><li> msgid "" @@ -389,16 +383,14 @@ "<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\" id=\"PlanNineLicense\">The Problems " "of the Plan 9 License</a>" msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\" id=\"PlanNineLicense\">The Problems " -"of the Plan 9 License</a>" +"<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\" id=\"PlanNineLicense\" hreflang=\"en" +"\">Probleme der Plan 9-Lizenz</a>" #. type: Content of: <ul><li> msgid "" "<a href=\"/philosophy/motif.html\" id=\"MotifLicense\">The New Motif " "License</a>" -msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/motif.html\" id=\"MotifLicense\" hreflang=\"en\">Die " -"neue Motif-Lizenz</a>" +msgstr "<a href=\"/philosophy/motif\" id=\"MotifLicense\">Motif-Lizenz</a>" #. type: Content of: <ul><li> msgid "" @@ -429,16 +421,16 @@ "<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\" id=\"EnforcingGPL\">Enforcing the " "GNU GPL</a>" msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\" id=\"EnforcingGPL\" hreflang=\"en" -"\">Durchsetzung der GNU GPL</a>" +"<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl\" id=\"EnforcingGPL\">Durchsetzung der " +"GNU GPL</a>" #. type: Content of: <ul><li> msgid "" "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to the " "GNU GPL</a>" msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\" hreflang=\"en\">Auf den " -"Verkauf von Ausnahmen der GNU GPL</a>" +"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions\">Auf den Verkauf von Ausnahmen der " +"GNU GPL</a>" #. type: Content of: <ul><li> msgid "" @@ -464,11 +456,11 @@ "Java platform under GNU GPL</a>, the issue described in this article still " "remains important)" msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/java-trap.html\" id=\"JavaTrap\" hreflang=\"en\">Frei, " -"aber belastet - die java-Falle</a><br />– obwohl Sun seit " -"November 2006 Teile der <a href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-" -"java.html\">Java-Plattform unter GNU GPL freigegeben</a> hat, bleibt die in " -"diesem Artikel beschriebene Frage wichtig." +"<a href=\"/philosophy/java-trap\" id=\"JavaTrap\" hreflang=\"en\">Frei, aber " +"belastet - die java-Falle</a><br />– obwohl Sun seit November " +"2006 Teile der <a href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html" +"\">Java-Plattform unter GNU GPL freigegeben</a> hat, bleibt die in diesem " +"Artikel beschriebene Frage wichtig." #. type: Content of: <ul><li> msgid "" @@ -517,16 +509,16 @@ "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign the " "Public Domain Manifesto</a>" msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto\">Warum ich das Public-Domain-" -"Manifest nicht unterzeichnen werde</a>" +"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto\">Warum ich das <em>Public-" +"Domain-Manifest</em> nicht unterzeichnen werde</a>" #. type: Content of: <ul><li> msgid "" "<a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish Pirate Party " "Platform Backfires on Free Software</a>" msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/pirate-party\">Wodurch die schwedische Piratenpartei " -"auf Freie Software zurückknallt</a>" +"<a href=\"/philosophy/pirate-party\">Wie die schwedische Piratenpartei auf " +"Freie Software zuruÌckknallt</a>" #. type: Content of: <ul><li> msgid "" @@ -574,7 +566,7 @@ "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating Copyright: " "The Public must prevail</a>" msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\" hreflang=\"en" +"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright\" hreflang=\"en" "\">Neubeurteilung des Copyrights: Die Ãffentlichkeit muss die Oberhand " "gewinnen</a>" @@ -684,10 +676,9 @@ "a work by <a href=\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a> about the " "so-called “trusted computing” initiatives." msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\" hreflang=\"en\">Können Sie Ihrem " -"Computer vertrauen?</a>, von <a href=\"http://www.stallman.org\">Richard " -"Stallman</a><br/>– über die so genannte „Trusted " -"Computing“-Initiative." +"<a href=\"/philosophy/can-you-trust\">Können Sie Ihrem Rechner vertrauen?</" +"a>, von <a href=\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a><br/>–" +" über die so genannte „Trusted Computing“-Initiative." #. type: Content of: <ul><li> msgid "" @@ -720,8 +711,8 @@ "Comments from Richard Stallman on <a href=\"/philosophy/ipjustice.html\">the " "ICLC's rejection of the IP Enforcement Directive</a>" msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/ipjustice.html\" hreflang=\"en\">ICLC: Ablehnung der " -"IP-Durchsetzungsrichtlinie</a><br/>– Kommentare von Richard M. " +"<a href=\"/philosophy/ipjustice\">ICLC: Ablehnung der IP-" +"Durchsetzungsrichtlinie</a><br/>– Kommentar von Richard M. " "Stallman" #. type: Content of: <ul><li> @@ -730,9 +721,8 @@ "review of Boldrin and Levine's “The case against intellectual property." "”</a>" msgstr "" -"„<a href=\"/philosophy/boldrin-levine.html\" hreflang=\"en\">Der Fall " -"gegen geistiges Eigentum</a>“, von Richard M. Stallman<br/>–" -" eine Kritik über Boldrin und Levine " +"<a href=\"/philosophy/boldrin-levine.html\" hreflang=\"en\">Boldrin und " +"Levine: Der Fall gegen geistiges Eigentum</a>, von Richard M. Stallman" #. type: Content of: <ul><li> msgid "" @@ -740,10 +730,10 @@ "Property”? It's a Seductive Mirage</a>. An essay on the true meaning " "of the phrase “Intellectual Property”, by Richard M. Stallman" msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/not-ipr\">Sagten Sie „geistiges Eigentum“? " +"<a href=\"/philosophy/not-ipr\">Sagten Sie ‚geistiges Eigentum‘? " "Eine verführerische Illusion</a>, von Richard M. Stallman<br/>– " -"eine Abhandlung über die wahre Bedeutung des Begriffs „Geistiges " -"Eigentum“." +"eine Abhandlung über die wahre Bedeutung des Begriffs <em>Geistiges " +"Eigentum</em>." #. type: Content of: <h4> msgid "Patents" @@ -755,7 +745,7 @@ "“Royalty-Free” Patent Policy</a> rewritten" msgstr "" "<a href=\"/philosophy/w3c-patent.html\" hreflang=\"en\">FSF Position zur W3C " -"„Lizenzfreiheit“ Patentrichtlinie</a> (überarbeitet)" +"‚Lizenzfreiheit‘-Patentrichtlinie</a> (überarbeitet)" #. type: Content of: <ul><li> msgid "" @@ -775,42 +765,30 @@ "Software</a> (independent of whether it's free or not)" msgstr "" "Wie kann man das <a href=\"/philosophy/protecting.html\" hreflang=\"en" -"\">Recht Software zu schreiben</a> schützen (unabhängig davon, ob sie frei " -"ist oder nicht)" +"\">Recht Software zu schreiben</a> schützen (unabhängig davon, ob frei oder " +"nicht)?" #. type: Content of: <ul><li> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In <a href=\"http://www.eff.org/IP/DMCA/" -#| "Felten_v_RIAA/20010606_eff_felten_pr.html\"> Felten v. RIAA</a>, " -#| "scientists are asking a court to rule that the Digital Millennium " -#| "Copyright Act (DMCA) does not prohibit them from publishing their " -#| "research." msgid "" "In <a href=\"https://www.eff.org/press/releases/princeton-scientists-sue-" "over-squelched-research\"> Felten v. RIAA</a>, scientists are asking a court " "to rule that the Digital Millennium Copyright Act (DMCA) does not prohibit " "them from publishing their research." msgstr "" -"In <a href=\"http://www.eff.org/IP/DMCA/Felten_v_RIAA/20010606_eff_felten_pr." -"html\"> Felten gegen RIAA</a><br/>– Wissenschaftler fordern ein " -"Gericht auf zu entscheiden, dass der Digital Millennium Copyright Act (DMCA) " -"ihnen nicht verbietet ihre Forschungsergebnisse zu veröffentlichen." +"In <a href=\"https://www.eff.org/press/releases/princeton-scientists-sue-" +"over-squelched-research\">Felten gegen RIAA</a><br/>– " +"Wissenschaftler fordern ein Gericht auf zu entscheiden, dass der Digital " +"Millennium Copyright Act (DMCA) ihnen nicht verbietet, ihre " +"Forschungsergebnisse zu veröffentlichen." #. type: Content of: <ul><li> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<a href=\"http://www.eff.org/IP/Video/MPAA_DVD_cases/\">EFF “" -#| "Intellectual Property: MPAA (Motion Picture Association of America) DVD " -#| "Cases” Archive</a>" msgid "" "<a href=\"https://www.eff.org/search/site/dvd cases/\">EFF “" "Intellectual Property”: MPAA (Motion Picture Association of America) " "DVD Cases Archive</a>" msgstr "" -"<a href=\"http://www.eff.org/IP/Video/MPAA_DVD_cases/\" xml:lang=\"en\" lang=" -"\"en\">EFF - Intellectual Property: MPAA (Motion Picture Association of " -"America) DVD Cases Archive</a>" +"<a href=\"https://www.eff.org/search/site/dvd cases/\">EFF - Intellectual " +"Property: MPAA (Motion Picture Association of America) DVD Cases Archive</a>" #. type: Content of: <ul><li> msgid "" @@ -840,10 +818,9 @@ "progress in fields like software." msgstr "" "<a href=\"http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf\" id=" -"\"SequentialIPandI\" hreflang=\"en\">Sequentielle Innovation, Patente und " -"Imitation</a><br/>– ein Papier, das ein mathematisches Modell " -"zeigt, wie Patente den Fortschritt in Bereichen wie Software behindern " -"können." +"\"SequentialIPandI\">Sequentielle Innovation, Patente und Imitation</a><br/" +">– ein Papier, das ein mathematisches Modell zeigt, wie Patente " +"den Fortschritt in Bereichen wie Software behindern können." #. type: Content of: <ul><li> msgid "<a href=\"/philosophy/hague.html\">Harm from the Hague</a>." @@ -866,7 +843,7 @@ "published in <a href=\"http://www.guardian.co.uk\">The Guardian</a>." msgstr "" "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2005/jun/23/onlinesupplement." -"insideit\"> Patent Absurdität</a>, von Richard M. Stallman, 2005: Patent " +"insideit\">Patent Absurdität</a>, von Richard M. Stallman, 2005: Patent " "absurdity. <a href=\"http://www.guardian.co.uk\">The Guardian</a>." #. type: Content of: <ul><li> @@ -886,13 +863,12 @@ "html#UseofGraphics\">policies regarding GIFs</a>, see our web <a href=\"/" "server/standards/\">web guidelines</a>." msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/gif.html\" hreflang=\"en\">Warum es keine GIF-Dateien " -"auf GNU Webseiten gibt</a><br/>– eine historische Darstellung der " -"Gefahr von Softwarepatenten – aber kein Problem mehr sind. " -"Weitere Informationen zur <a href=\"/server/fsf-html-style-sheet." -"html#UseofGraphics\">Nutzung von Grafiken</a> finden Sie unter <a href=\"/" -"server/standards/readme_index.html\" hreflang=\"en\">Richtlinien für GNU " -"Volontäre</a>." +"<a href=\"/philosophy/gif\">Warum es auf GNU Webseiten keine GIF-Dateien " +"gibt</a><br/>– eine historische Darstellung der Gefahr von " +"Softwarepatenten – aber kein Problem mehr sind. Weitere " +"Informationen zur <a href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics" +"\">Nutzung von Grafiken</a> finden Sie unter <a href=\"/server/standards/" +"readme_index.html\" hreflang=\"en\">Richtlinien für GNU Volontäre</a>." #. type: Content of: <h4> msgid "Cultural and Social Issues" @@ -944,7 +920,7 @@ "<a href=\"/philosophy/wassenaar.html\">Encryption software volunteers needed " "in countries without export control</a>." msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/wassenaar.html\" hreflang=\"en\">Freiwillige für " +"<a href=\"/philosophy/wassenaar\">Wassenaar-Abkommen: Freiwillige für " "Verschlüsselungssoftware in Ländern ohne Exportkontrolle gesucht</a>" #. type: Content of: <ul><li> @@ -952,9 +928,9 @@ "How to Protect the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\"> Freedoms of " "Speech, Press, and Association</a> on the Internet" msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\" hreflang=\"en\">Rede-, Presse- " -"und Versammlungsfreiheit</a><br/>– wie Sie die Freiheiten im " -"Internet schützen können" +"<a href=\"/philosophy/basic-freedoms\">Rede-, Presse- und " +"Versammlungsfreiheit im Internet</a><br/>– wie Sie die Freiheiten " +"im Internet schützen können" #. type: Content of: <ul><li> msgid "" @@ -970,7 +946,7 @@ msgid "<a href=\"/philosophy/ucita.html\">Why We Must Fight UCITA</a>" msgstr "" "<a href=\"/philosophy/ucita.html\" hreflang=\"en\">Warum die <em>Regeln für " -"Transaktionen von computergestützter Information</em> (<abbr title=\"Uniform " +"Transaktionen von rechnergestützter Information</em> (<abbr title=\"Uniform " "Computer Information Transactions Act\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">UCITA</" "abbr>) bekämpft werden müssen</a>" @@ -982,7 +958,7 @@ msgstr "" "<a href=\"/philosophy/second-sight.html\" hreflang=\"en\">Freie Software und " "(Elektronischer-)Behördenverkehr</a>, Richard Stallman, 2005: Second sight. " -"The Guardian, 2005-03-03" +"The Guardian, 2005-03-03 (Erstveröffentlichung)" #. type: Content of: <ul><li> msgid "" @@ -1014,7 +990,7 @@ "Free Software” Voting Machines</a>" msgstr "" "<a href=\"http://counterpunch.org/baker08192004.html\">Warum wir „" -"Freie Software“ in Wahlmaschinen brauchen</a>" +"freie Software“ in Wahlmaschinen brauchen</a>" #. type: Content of: <ul><li> msgid "" @@ -1114,8 +1090,8 @@ "<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">Translations of the term “" "free software”</a> into various languages" msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\" hreflang=\"en\">Ãbersetzungen " -"des Begriffs „Freie Software“</a> in verschiedene Sprachen" +"<a href=\"/philosophy/fs-translations\">Ãbersetzungen des Begriffs <em>Freie " +"Software</em></a> in verschiedene Sprachen" #. type: Content of: <h3> msgid "Upholding Software Freedom" @@ -1149,9 +1125,7 @@ #. type: Content of: <ul><li> msgid "" "<a href=\"/philosophy/compromise.html\">Avoiding Ruinous Compromises</a>" -msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/compromise.html\" hreflang=\"en\">Vermeidung ruinöser " -"Kompromisse</a>" +msgstr "<a href=\"/philosophy/compromise\">Ruinöse Kompromisse vermeiden</a>" #. type: Content of: <h3> msgid "Philosophical humor" @@ -1171,13 +1145,11 @@ #. type: Content of: <ul><li> msgid "<a href=\"speeches-and-interview.html\">Speeches and interviews</a>" -msgstr "" -"<a href=\"speeches-and-interview.html\" hreflang=\"en\">Reden und " -"Interviews</a>" +msgstr "<a href=\"speeches-and-interview\">Reden und Interviews</a>" #. type: Content of: <ul><li> msgid "<a href=\"third-party-ideas.html\">Third party ideas</a>" -msgstr "<a href=\"third-party-ideas.html\" hreflang=\"en\">Ideen Dritter</a>" +msgstr "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas\">Ideen Dritter</a>" #. type: Content of: <ul><li> msgid "<a href=\"/philosophy/\">The main philosophy page</a>"