CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Joerg Kohne <joeko> 11/10/16 22:28:07
Added files: licenses/po : gcc-exception-3.1-faq.de.po Log message: Add German translation CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.de.po?cvsroot=www&rev=1.1 Patches: Index: gcc-exception-3.1-faq.de.po =================================================================== RCS file: gcc-exception-3.1-faq.de.po diff -N gcc-exception-3.1-faq.de.po --- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 +++ gcc-exception-3.1-faq.de.po 16 Oct 2011 22:27:55 -0000 1.1 @@ -0,0 +1,525 @@ +# German translation of http://gnu.org/licenses/gcc-exception-3.1-faq.html +# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnu.org article. +# Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gcc-exception-3.1-faq.html\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:25-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-05 23:12+0200\n" +"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n" +"Language-Team: German <web-translators...@gnu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Content of: <title> +msgid "" +"GCC Runtime Library Exception Rationale and FAQ - GNU Project - Free " +"Software Foundation" +msgstr "" +"GCC Laufzeitbibliothek-Ausnahme: Hintergrund und Häufig gestellte Fragen " +"(FAQ)- GNU Projekt - Free Software Foundation" + +#. type: Content of: <h2> +msgid "GCC Runtime Library Exception Rationale and FAQ" +msgstr "" +"GCC Laufzeitbibliothek-Ausnahme: Hintergrund und Häufig gestellte Fragen " +"(FAQ)" + +#. type: Content of: <h3> +msgid "Introduction" +msgstr "Einführung" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"A year and a half ago, the Free Software Foundation released GPLv3. It was " +"immediately adopted by fifteen GNU projects, and more made the switch in the " +"following months. Most of the GCC codebase migrated to the new license in " +"the 4.2.2 release, and now we are preparing to finish that process." +msgstr "" +"Vor eineinhalb Jahren gab die Free Software Foundation die GPLv3 frei. Sie " +"wurde sofort von 15 GNU Projekten angenommen und viele wechselten in den " +"folgenden Monaten. Das meiste der GCC Codebasis migrierte zur neuen Lizenz " +"in der Version 4.2.2 und nun wird der Abschluss dieses Prozesses vorbereitet." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"The licenses for some libraries that accompany GCC have not been changed " +"yet. These libraries are automatically used by the object code that GCC " +"produces. Because of that, if these libraries were simply distributed only " +"under the terms of the GPL, all the object code that GCC produces would have " +"to be distributed under the same terms. However, the FSF decided long ago " +"to allow developers to use GCC's libraries to compile any program, " +"regardless of its license. Developing nonfree software is not good for " +"society, and we have no obligation to make it easier. We decided to permit " +"this because forbidding it seemed likely to backfire, and because using " +"small libraries to limit the use of GCC seemed like the tail wagging the dog." +msgstr "" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Therefore, these libraries have always had license exceptions that allow " +"people to distribute the object code GCC produces under any license. We are " +"now moving these libraries to GPLv3 and updating their exceptions. Our " +"fundamental policy has not changed; the new license is meant to permit all " +"the uses of GCC that were permitted before. However, we have decided to use " +"this opportunity to update the exception to accomplish three goals:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <ul><li><p> +msgid "" +"Take advantage of GPLv3's new provisions. GPLv3 features a number of new " +"terms which benefit all software. These include section 7, which " +"establishes a framework for providing license exceptions. In order for GCC " +"to get the most benefit from GPLv3, we need to update the exception to take " +"these new terms into account, and work within the parameters of section 7." +msgstr "" + +#. type: Content of: <ul><li><p> +msgid "" +"Lay the groundwork for a plugin infrastructure in GCC. For a while now, the " +"GCC developers have considered adding a plugin framework to the compiler. " +"This would make it easier for others to contribute to the project, and " +"accelerate the development of new compilation techniques for GCC. However, " +"there have also been concerns that unscrupulous developers could write " +"plugins that called out to proprietary software to transform the compiled " +"code—effectively creating proprietary extensions to GCC and defeating " +"the purpose of the GPL. The updated exception prevents such abuse, enabling " +"the GCC team to look forward to plugin developments." +msgstr "" + +#. type: Content of: <ul><li><p> +msgid "" +"Make exceptions throughout the GCC code base consistent. Over the years, as " +"new files were added to GCC that needed to carry this license exception, we " +"reviewed and updated the language to help clarify it and address new " +"concerns. As a result, there are now many different exception texts in GCC " +"that provide the same basic permissions. Now all of those files will be " +"able to use the single new exception text that we've prepared, making it " +"easier to perform legal reviews on the code." +msgstr "" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"As with GPLv3, we worked hard to listen to various users' concerns while we " +"drafted this, and address them appropriately. All told, we have spent more " +"than a year on this process. The Free Software Foundation and the GCC " +"Steering Committee would like to thank Richard Fontana, Bradley Kuhn, and " +"Karen Sandler at the Software Freedom Law Center for all their hard work and " +"assistance with the exception. The changes here will strengthen the GCC " +"community, and we look forward to the compiler developments it will enable." +msgstr "" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Because GCC is such a crucial part of developers' lives, we're expecting " +"lots of questions about these changes, and we want to make sure that they're " +"addressed. Below we've addressed specific concerns that we expect users " +"will have. If you have questions about the new exception that aren't " +"mentioned here, please feel free to contact us at <a href=\"mailto:" +"licens...@fsf.org\"><licens...@fsf.org></a>." +msgstr "" +"Da GCC ein so wichtiger Teil um Leben eines Entwicklers ist, erwarten wir " +"viele Fragen über diese Ãnderungen und wollen sicherstellen, dass sie " +"angesprochen werden. Im folgenden haben finden Sie einige, mit denen wir " +"rechnen. Haben Sie hier nicht erwähnte Fragen zur neuen Ausnahme, " +"kontaktieren Sie uns bitte unter <a href=\"mailto:licens...@fsf.org\"><" +"licens...@fsf.org></a>." + +#. type: Content of: <h3> +msgid "How the Exception Works" +msgstr "Wie die Ausnahme funktioniert" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"The permission you need—to convey the object code from these GCC " +"libraries under your own project's license—is primarily contained in " +"section 2:" +msgstr "" +"Die benötigte Berechtigung ‑ um den Objektcode aus diesen " +"GCC-Bibliotheken in der Lizenz Ihres eigenen Projekts zu übertragen " +"‑ finden Sie in erster Linie in Abschnitt 2:" + +#. type: Content of: <blockquote><p> +msgid "" +"You have permission to propagate a work of Target Code formed by combining " +"the Runtime Library with Independent Modules, even if such propagation would " +"otherwise violate the terms of GPLv3, provided that all Target Code was " +"generated by Eligible Compilation Processes. You may then convey such a " +"combination under terms of your choice, consistent with the licensing of the " +"Independent Modules." +msgstr "" + +# Begriffe, besser `Ausdrücke`? +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"This section uses many defined terms, and their specific meanings are " +"integral to how the exception works. This section looks at how these terms " +"relate to common scenarios." +msgstr "" +"Dieses Kapitel verwendet viele definierte Ausdrücke und deren besonderen " +"Bedeutungen sind integraler Bestandteil für die Funktionsweise der Ausnahme. " +"Es wird untersucht, wie sich diese Bedingungen auf häufige Szenarien " +"beziehen." + +# eigenstaÌndiges Modul, besser unabhängiges Modul? +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"When you write your software, it consists of a set of source code files. " +"Each file is an “Independent Module,” as long as it doesn't " +"contain any source from the GCC libraries." +msgstr "" +"Wenn Sie Ihre Software schreiben, besteht sie aus einer Reihe von " +"Quellcodedateien. Jede Datei ist ein <em>eigenständiges Modul</em>, solange " +"sie keine Quelle aus GCC-Bibliotheken enthält." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"When you compile those source code files, they usually go through a series " +"of steps: source code generation, preprocessing, compilation to low-level " +"code, assembling, and linking. Not all projects follow all these steps, " +"depending on what language you're using and how it's written, but they'll " +"always go in this order, and everyone using GCC will go through the process " +"of compiling high-level code into some low-level language such as assembly " +"code or Java bytecode. This phase is when GCC combines or links your own " +"code with code from the GCC libraries. We call it the “Compilation " +"Process.” The output you get from it is called “Target Code," +"” as long as that output is not used as compiler intermediate " +"representation, or to create such an intermediate representation." +msgstr "" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"In order to take advantage of this permission, the Compilation Process that " +"you use to create Target Code has to be “Eligible,” which means " +"that it does not involve both GCC and GPL-incompatible software. It's " +"important to remember that the Compilation Process starts when you feed " +"<em>any</em> high-level code to GCC, and ends as soon as it generates " +"anything that can be considered Target Code. Because of that, as long as " +"GCC isn't writing out intermediate representation, your Compilation Process " +"can still be Eligible even if you use GCC in conjunction with GPL-" +"incompatible assemblers, linkers, or high-level source generators: those " +"programs aren't involved in the Compilation Process as it's defined here. " +"The only place you can't use GPL-incompatible software with GCC is when it's " +"performing the core compilation work." +msgstr "" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"So, if you use GCC, with or without GPL-compatible enhancements, that would " +"be an Eligible Compilation Process. If you only use GPL-incompatible " +"compiler tools, that would be an Eligible Compilation Process as well. " +"(It's not uncommon for people who build software for GNU/Linux to link " +"against the GCC libraries even if they're using a different compiler.) " +"However, if you used GCC in conjunction with GPL-incompatible software " +"during the process of transforming high-level code to low-level code, that " +"would <em>not</em> be an Eligible Compilation Process. This would happen " +"if, for example, you used GCC with a proprietary plugin." +msgstr "" + +# Eligible Compilation Process, geeigneten Kompilierungsprozess? +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"As long as you use an Eligible Compilation Process, then you have permission " +"to take the Target Code that GCC generates and propagate it “under " +"terms of your choice.”" +msgstr "" +"Solange Sie einen geeigneten Kompilierungsvorgang nutzen, sind Sie " +"berechtigt, den von GCC generierten Zielcode <em>unter Bedingungen Ihrer " +"Wahl</em> zu verbreiten." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"If you did use GPL-incompatible software in conjunction with GCC during the " +"Compilation Process, you would not be able to take advantage of this " +"permission. Since all of the object code that GCC generates is derived from " +"these GPLed libraries, that means you would be required to follow the terms " +"of the GPL when propagating any of that object code. You could not use GCC " +"to develop your own GPL-incompatible software." +msgstr "" + +#. type: Content of: <h3> +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Häufig gestellte Fragen (FAQ)" + +#. type: Content of: <dl><dt> +msgid "" +"I am using a standard release of GCC (such as one provided by the FSF, or " +"with my operating system) to compile GPL-incompatible software. How does " +"this change affect me?" +msgstr "" +"Ich benutze eine Standard-Version von GCC (wie von der FSF oder mit meinem " +"Betriebssystem zur Verfügung gestellt), um GPL-inkompatible Software zu " +"kompilieren. Wie wirkt sich diese Ãnderung auf mich aus?" + +#. type: Content of: <dl><dd><p> +msgid "" +"It should not affect you at all. Unless you've configured GCC to output " +"intermediate representation—which is rare—the new exception is " +"designed to ensure that you have no license obligations when you do this, " +"just as the old exceptions were." +msgstr "" +"Es sollte Sie überhaupt nicht beeinflussen. Sofern GCC nicht konfiguriert " +"wurde, Zwischendarstellung auszugeben -- was selten ist -- soll die neue " +"Ausnahme sicherstellen, dass keine Lizenzverpflichtungen entstehen, so wie " +"die alten Ausnahmen waren." + +#. type: Content of: <dl><dt> +msgid "Who does this change affect?" +msgstr "Wen betrifft diese Ãnderung?" + +#. type: Content of: <dl><dd><p> +msgid "" +"Nobody who is currently using GCC should be affected by this change. The " +"only changes in policy are meant to prevent developers from making certain " +"modifications to GCC that <em>will</em> become feasible in the future. The " +"FSF has been working closely with GCC developers to learn more about the " +"many different ways people use GCC today, and ensure that they will all be " +"able to continue those activities under the new exception." +msgstr "" + +#. type: Content of: <dl><dt> +msgid "" +"I use GCC in conjunction with proprietary preprocessors and/or source " +"generators to compile my program. Can I still take advantage of the " +"exception?" +msgstr "" +"Ich benutze GCC in Verbindung mit proprietären Präprozessoren und/oder " +"Quellcode-Generatoren, um mein Programm zu kompilieren. Kann ich dennoch die " +"Ausnahme nutzen?" + +#. type: Content of: <dl><dd><p> +msgid "" +"Yes. The Compilation Process can start with any “code entirely " +"represented in a high-level, non-intermediate language.” This includes " +"code generated by a preprocessor or other proprietary software. As such, " +"the Compilation Process in this case does not involve any proprietary " +"software; it qualifies as Eligible, and the exception is available for this " +"program." +msgstr "" + +#. type: Content of: <dl><dt> +msgid "" +"I use GCC in conjunction with proprietary assemblers and/or linkers to " +"compile my program. Can I still take advantage of the exception?" +msgstr "" +"Ich benutze GCC in Verbindung mit proprietären Assembler und/oder Linker, um " +"mein Programm zu kompilieren. Kann ich dennoch die Ausnahme nutzen?" + +#. type: Content of: <dl><dd><p> +msgid "" +"Yes. The Compilation Process ends when the compiler generates Target Code, " +"which includes output that is “suitable for input to an assembler, " +"loader, linker and/or execution phase.” In other words, the " +"Compilation Process in this case is over when you have assembly code or " +"unlinked object files from GCC, and so it does not involve any proprietary " +"software. It qualifies as Eligible, and the exception is thus available for " +"this program." +msgstr "" + +# Linking? +#. type: Content of: <dl><dt> +msgid "" +"I use GCC to compile parts of my program, and a proprietary compiler to " +"compile other parts. The pieces are combined afterward, during assembler or " +"linking phases. Can I still take advantage of the exception?" +msgstr "" +"Ich benutze GCC, um Teile meines Programms zu kompilieren, und einen " +"proprietären Compiler, um andere Teile zu kompilieren. Die Teile werden " +"danach während der Assemblierung oder Linking kombiniert. Kann ich dennoch " +"die Ausnahme nutzen?" + +#. type: Content of: <dl><dd><p> +msgid "" +"Yes. In this case, each Independent Module is turned into Target Code " +"through an Eligible Compilation Process. Even though different modules will " +"go through different processes, the exception is still available for this " +"program." +msgstr "" +"Ja. In diesem Fall wird jedes eigenständige Modul durch einen geeigneten " +"Kompilierungsvorgang in Zielcode umgewandelt. Obwohl verschiedene Module " +"unterschiedliche Vorgänge durchlaufen, steht die Ausnahme für dieses " +"Programm weiterhin zur Verfügung." + +#. type: Content of: <dl><dt> +msgid "" +"I use a proprietary compiler toolchain without any parts of GCC to compile " +"my program, and link it with libstdc++. My program itself does not include " +"any runtime library code the same way that GCC-compiled programs include " +"libgcc. Can I still take advantage of the exception?" +msgstr "" +"Ich benutze eine proprietäre Compiler-Werkzeugkette ohne Teile von GCC, um " +"mein Programm zu kompilieren, und linke es mit libstdc++. Mein Programm " +"selbst enthält keinen Laufzeitbibliothekscode in der gleichen Weise wie GCC " +"kompilierte Programme libgcc enthalten. Kann ich dennoch die Ausnahme nutzen?" + +#. type: Content of: <dl><dd><p> +msgid "" +"Yes. While combining libgcc with GCC-compiled object code is probably the " +"most common way the exception is used, neither the GPL nor the GCC Runtime " +"Library Exception distinguish between static linking, dynamic linking, and " +"other methods for combining code in their conditions. The same permissions " +"are available to you, under the same terms, no matter which method you use." +msgstr "" + +#. type: Content of: <dl><dd><p> +msgid "" +"Note that if you distribute libstdc++ as an independent library, you will " +"need to follow the terms of the GPL when doing so. For example, if you " +"distribute the library itself in object code form, you will need to provide " +"source code to your recipients using one of the methods listed in section 6 " +"of GPLv3. But as long as you are eligible to take advantage of the GCC " +"Runtime Library Exception's permissions for your own program, the GPL's " +"terms do not extend to it." +msgstr "" + +#. type: Content of: <dl><dt> +msgid "" +"Why is compiler intermediate representation excluded from the definition of " +"“Target Code?”" +msgstr "" +"Warum ist Compiler Zwischendarstellung von der Definition des <em>Zielcode</" +"em> ausgeschlossenen?" + +#. type: Content of: <dl><dd><p> +msgid "" +"When we first considered adding a plugin infrastructure to GCC, we were " +"deeply concerned about the possibility that someone would write a plugin " +"that would merely save GCC's internal, low-level compilation data structures " +"to disk. With that done, other software would be able to optimize or " +"otherwise improve that code without being directly connected to GCC. It may " +"have been difficult for us to argue that those programs should be subject to " +"the GPL's copyleft, so we wanted to discourage these sorts of arrangements." +msgstr "" + +#. type: Content of: <dl><dd><p> +msgid "" +"We do that by excluding such output from the definition of Target Code. " +"Because of this, even if someone writes a plugin that saves this information " +"to disk, any programs that change the structures before GCC writes out " +"Target Code will be involved in the Compilation Process. If that program is " +"proprietary, the exception will not be available to any software compiled " +"with it; the object code that GCC ultimately creates will have to be " +"distributed under the terms of the GPL." +msgstr "" + +#. type: Content of: <dl><dt> +msgid "" +"If I write some code in assembly language, can I combine that with other " +"object code compiled normally, and still take advantage of the exception?" +msgstr "" +"Wenn ich etwas Code in Assembler schreibe, kann ich das mit anderen normal " +"kompilierten Objektcode kombinieren und dennoch die Ausnahme nutzen?" + +#. type: Content of: <dl><dd><p> +msgid "" +"Yes, as long as all of the object code was compiled through an Eligible " +"Compilation Process. The process of running hand-written assembly through " +"an assembler is a Compilation Process, since it “transforms code " +"entirely represented in [a] non-intermediate language[] designed for human-" +"written code... into Target Code.”" +msgstr "" + +#. type: Content of: <dl><dt> +msgid "What libraries does the GCC Runtime Library Exception cover?" +msgstr "" +"Welche Bibliotheken deckt die <em>GCC Runtime Library Exception</em> (RLE) " +"ab?" + +#. type: Content of: <dl><dd><p> +msgid "" +"The GCC Runtime Library Exception covers any file that has a notice in its " +"license headers stating that the exception applies. This includes libgcc, " +"libstdc++, libfortran, libgomp, libdecnumber, libgcov, and other libraries " +"distributed with GCC." +msgstr "" +"Die GCC Laufzeitbibliothek-Ausnahme umfasst alle Dateien mit einem Hinweis " +"im Lizenz-Kopfbereich der besagt, dass die Ausnahmeregelung Anwendung " +"findet. Dazu gehören libgcc, libstdc++, libfortran, libgomp, libdecnumber, " +"libgcov und andere mit GCC verteilte Bibliotheken." + +#. type: Content of: <dl><dt> +msgid "Will Classpath use this new exception?" +msgstr "Wird Classpath diese neue Ausnahme nutzen?" + +#. type: Content of: <dl><dd><p> +msgid "" +"Even though Classpath's current exception serves a similar purpose, we are " +"not updating it at this time. Because of recent developments in the free " +"software Java community, the priorities for Classpath's licensing policies " +"are different from other GCC libraries, and we are evaluating it separately." +msgstr "" +"Obwohl Classpaths aktuelle Ausnahme einen ähnlichen Zweck dient, wurde sie " +"nicht zu diesem Zeitpunkt aktualisiert. Aufgrund der jüngsten Entwicklungen " +"in der freien Software Java-Gemeinschaft, unterscheiden sich die Prioritäten " +"der Lizenzpolitik für Classpath von anderen GCC-Bibliotheken und wurden " +"separat bewertet." + +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. +#. type: Content of: <div> +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" +msgstr " " + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org" +"\"><em>g...@gnu.org</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other " +"ways to contact</a> the FSF." +msgstr "" +"Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a href=\"mailto:g...@gnu.org" +"\"><g...@gnu.org></a>. Sie können auch die <a href=\"/contact/contact" +"\">Free Software Foundation kontaktieren</a>." + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" +"\"mailto:webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." +msgstr "" +"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge " +"an <a href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org>" +"</a>." + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html" +"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting " +"translations of this article." +msgstr "" +"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations" +"\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>, um weitere Informationen über die " +"Koordinierung und Einsendung von Ãbersetzungen zu erhalten." + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.," +msgstr "Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc." + +#. type: Content of: <div><address> +msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA" +msgstr "<!--51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA-->" + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://" +"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-" +"NoDerivs 3.0 United States License</a>." +msgstr "" +"Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://" +"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons " +"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</" +"a>." + +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. +#. type: Content of: <div><div> +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" +msgstr "<strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011." + +#. timestamp start +#. type: Content of: <div><p> +msgid "Updated:" +msgstr "Aktualisierung:" + +#. type: Content of: <div><h4> +msgid "Translations of this page" +msgstr "Ãbersetzungen dieser Seite"