CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Joerg Kohne <joeko> 11/10/09 23:34:04
Modified files: help/po : directory.de.po Log message: Update CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/directory.de.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9 Patches: Index: directory.de.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/help/po/directory.de.po,v retrieving revision 1.8 retrieving revision 1.9 diff -u -b -r1.8 -r1.9 --- directory.de.po 8 Oct 2011 16:35:47 -0000 1.8 +++ directory.de.po 9 Oct 2011 23:33:49 -0000 1.9 @@ -1,5 +1,5 @@ -# German translation of http://gnu.org/help/directory.html.html -# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# German translation of http://gnu.org/help/directory.html +# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnu.org article. # Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011. # @@ -7,22 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: directory.html\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-08 04:25-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-28 20:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-10 01:31+0200\n" "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n" "Language-Team: German <web-translators...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2011-10-08 04:25-0300\n" #. type: Content of: <h2> -#, fuzzy #| msgid "Helping with FSF's Free Software Directory" msgid "Helping with the Free Software Directory" msgstr "Beim FSF Freie Software-Verzeichnis helfen" #. type: Content of: <p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "The <a href=\"http://directory.fsf.org/\">FSF's Free Software Directory</" #| "a> needs volunteers to improve it. Here are some ways you can get " @@ -32,16 +29,16 @@ "of the FSF's major initiatives, needs volunteers to improve it. Here are " "some ways you can get involved, progressing from simple to complex." msgstr "" -"Das <a href=\"http://directory.fsf.org/\">FSF Freie Software-Verzeichnis</a> " -"braucht Freiwillige, um es zu verbessern. Hier sind einige Möglichkeiten, " -"wie Sie sich engagieren können (von leicht bis schwer)." +"Das <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Freie Software-Verzeichnis</a>, " +"eine der wichtigsten Initiativen der FSF, braucht Freiwillige, um es zu " +"verbessern. Hier sind einige Möglichkeiten, wie Sie sich engagieren können " +"(von leicht bis schwer)." #. type: Content of: <h3> msgid "Reporting Errors" msgstr "Fehler melden" #. type: Content of: <p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "If you note an error in the database, we would appreciate it if you would " #| "bring it to our attention. You can do so by sending mail to <a href=" @@ -57,9 +54,8 @@ "information. However, this isn't required. You can also use the “" "file a bug” button on the Directory web pages." msgstr "" -"Wenn Sie eine fehlerhafte Angabe in der Datenbank feststellen, würden wir " -"uns freuen, wenn Sie uns darauf aufmerksam machen würden. Senden Sie einfach " -"eine E-Mail an <a href=\"mailto:bug-direct...@gnu.org\"> <bug-" +"Wenn Sie eine fehlerhafte Angabe in der Datenbank feststellen, senden Sie " +"uns bitte eine E-Mail an <a href=\"mailto:bug-direct...@gnu.org\"><bug-" "direct...@gnu.org></a>. Bitte geben Sie den Namen des Projekts und das " "Feld, das nicht korrekt ist, an. Es wäre schön, wenn Sie auch die richtigen " "Informationen angeben. Dies ist jedoch nicht unbedingt erforderlich." @@ -69,7 +65,6 @@ msgstr "Neuerscheinungen melden" #. type: Content of: <p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "One piece of information which is especially hard to keep up to date is " #| "the version information. If you are an author or avid user of a " @@ -83,17 +78,13 @@ msgstr "" "Eine Information, die besonders schwer auf dem neuesten Stand zu halten ist, " "ist die Versionsnummer. Wenn Sie Autor oder begeisterter Nutzer eines " -"bestimmten Projekts sind und sicherzustellen möchten, dass die Seiten auf " -"dem neuesten Stand sind, ist dies relativ einfach zu bewerkstelligen. " -"Abonnieren Sie den Verteiler für Ankündigungen und melden jede neuen " -"Version, wie oben erwähnt." +"bestimmten Projekts sind, informieren Sie uns bitte." #. type: Content of: <h3> msgid "Adding Entries" -msgstr "Einträge hinzufügen" +msgstr "Pakete hinzufügen" #. type: Content of: <p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "To add an entry for a program not already in the database, please provide " #| "as much of the following information as you can via email to <a href=" @@ -105,9 +96,10 @@ "following information as you can via email to <a href=\"mailto:bug-" "direct...@gnu.org\"> <bug-direct...@gnu.org></a>." msgstr "" -"Um ein noch nicht vorhandenes Programm in der Datenbank hinzuzufügen, senden " -"Sie bitte so viele Informationen wie möglich an <a href=\"mailto:bug-" -"direct...@gnu.org\"> <bug-direct...@gnu.org></a>:" +"Um ein noch nicht vorhandenes Programm in der Datenbank hinzuzufügen, können " +"Sie das <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Form:Submit\">Webformular</" +"a> nutzen oder senden Sie bitte so viele Informationen wie möglich an <a " +"href=\"mailto:bug-direct...@gnu.org\"> <bug-direct...@gnu.org></a>:" #. type: Content of: <ol><li> msgid "Project title and homepage" @@ -164,7 +156,6 @@ "Window, Internet, E-Mail" #. type: Content of: <p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "To be listed in the Free Software Directory, packages should meet these " #| "requirements:" @@ -173,7 +164,8 @@ "these requirements (we may change the criteria if necessary):" msgstr "" "Um im Freie Software-Verzeichnis aufgeführt zu werden, sollten Pakete diese " -"Voraussetzungen erfüllen:" +"Voraussetzungen erfüllen (wir können die Kriterien ändern, falls " +"erforderlich):" #. type: Content of: <ol><li> msgid "" @@ -212,7 +204,6 @@ msgstr "Sie kann auf einem GNU System oder GNU/Linux-System ausgeführt werden." #. type: Content of: <p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Our aim is to list all free software meeting the criteria, but since that " #| "is a moving target, we don't expect to actually reach it. We may change " @@ -221,13 +212,12 @@ "Our aim is to list all free software meeting the criteria, but of course " "that is a moving target." msgstr "" -"Unser Ziel ist, jede Freie Software aufzunehmen, die die Kriterien erfüllt, " -"aber da das ein sich ständig änderndes Ziel ist, erwarten wir nicht, es " -"tatsächlich zu erreichen. Wir können die Kriterien bei Bedarf ändern." +"Unser Ziel ist, alle Freie Software aufzunehmen, die den Kriterien " +"entspricht, aber das ist natürlich ein bewegliches Ziel." #. type: Content of: <h3> msgid "Help with Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Hilfe bei der Wartung" #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -237,12 +227,17 @@ "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate" "\">Free Software Directory participation</a> page for more." msgstr "" +"Das Freie Software-Verzeichnis ist nun auf einer Wiki-Infrastruktur. Es ist " +"jetzt viel einfacher für jedermann, das Verzeichnis durch Ãberprüfung " +"eingesendeter Beiträge zu verwalten, veraltete Informationen zu " +"aktualisieren und so weiter. Weitere Informationen finden Sie unter <a href=" +"\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate" +"\">Mitwirkung am Freie Software-Verzeichnis</a>." #. type: Content of: <p> -#, fuzzy #| msgid "Thanks for your help!" msgid "In whatever form, thanks for your help!" -msgstr "Vielen Dank für Ihre Hilfe!" +msgstr "In welcher Form auch immer, vielen Dank für Ihre Hilfe!" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> @@ -279,14 +274,11 @@ "Koordinierung und Einsendung von Ãbersetzungen zu erhalten." #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, " #| "2008, 2009 Free Software Foundation, Inc." msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "" -"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2008, " -"2009 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." #. type: Content of: <div><p> msgid ""