CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Joerg Kohne <joeko> 11/10/02 12:33:24
Modified files: po : home.de.po Log message: Update and revised CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20 Patches: Index: home.de.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/po/home.de.po,v retrieving revision 1.19 retrieving revision 1.20 diff -u -b -r1.19 -r1.20 --- home.de.po 2 Oct 2011 08:25:50 -0000 1.19 +++ home.de.po 2 Oct 2011 12:33:17 -0000 1.20 @@ -8,13 +8,12 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: home.html\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-02 04:25-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-01 17:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-02 14:30+0200\n" "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n" "Language-Team: German <web-translators...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2011-10-02 04:25-0300\n" #. type: Content of: <title> msgid "The GNU Operating System" @@ -96,14 +95,13 @@ "Software</a> ‑ Software, die Ihre Freiheit respektiert." #. type: Content of: <div><div><p><a> -#, fuzzy #| msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">" msgid "<a href=\"/graphics/gnuolantern.html\">" -msgstr "<a href=\"/distros/screenshot\">" +msgstr "<a href=\"/graphics/gnuolantern\">" #. type: Attribute 'alt' of: <div><div><p><a><img> msgid "GNU O Lantern" -msgstr "" +msgstr "GNU O Lantern" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "</a>" @@ -221,10 +219,10 @@ "of “free” as in “free speech”, not as in “free " "beer”." msgstr "" -"„<a href=\"/philosophy/free-sw\">Freie Software</a>“ ist eine " -"Frage der Freiheit, nicht des Preises. Um das Konzept zu verstehen, sollte " -"man an „frei“ wie in „freier Rede“ denken, nicht wie " -"in „freies Bier“." +"<a href=\"/philosophy/free-sw\"><em>Freie Software</em></a> ist eine Frage " +"der Freiheit, nicht des Preises. Um das Konzept zu verstehen, sollte man an " +"<em>frei</em> wie in <em>Redefreiheit</em> denken, nicht an <em>Freibier</" +"em>." #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" @@ -232,14 +230,14 @@ "distribute, study, change and improve the software.</strong> More precisely, " "it refers to four kinds of freedom, for the users of the software:" msgstr "" -"<strong>Freie Software ist eine Frage der Freiheit des Anwenders, Software " -"auszufuÌhren, zu kopieren, zu verteilen, zu untersuchen, zu veraÌndern und zu " -"verbessern</strong>. Genauer gesagt, bezieht sie sich auf vier Arten von " -"Freiheiten fuÌr Softwarenutzer:" +"<strong><em>Freie Software</em> ist eine Frage der Freiheit des Anwenders, " +"Software auszufuÌhren, zu kopieren, zu verteilen, zu untersuchen, zu " +"veraÌndern und zu verbessern</strong>. Genauer gesagt, bezieht sie sich auf " +"vier Arten von Freiheiten fuÌr Softwarenutzer:" #. type: Content of: <div><div><ul><li> msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)." -msgstr "(Freiheit 0) Die Freiheit, das Programm für jedem Zweck auszuführen." +msgstr "(Freiheit 0) Die Freiheit, das Programm für jeden Zweck auszuführen." #. type: Content of: <div><div><ul><li> msgid ""