CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 11/09/18 07:53:12
Modified files: licenses : translations.html Added files: licenses/old-licenses: gcc-exception-translations.html Log message: add multiple Czech and Slovak translations RT #705085 CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html?cvsroot=www&rev=1.1 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.html?cvsroot=www&r1=1.238&r2=1.239 Patches: Index: translations.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/licenses/translations.html,v retrieving revision 1.238 retrieving revision 1.239 diff -u -b -r1.238 -r1.239 --- translations.html 15 Sep 2011 05:23:39 -0000 1.238 +++ translations.html 18 Sep 2011 07:53:07 -0000 1.239 @@ -245,8 +245,11 @@ <li><code>[zh-tw]</code> <a href="http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/gnulgpl-v3-tc.html"> Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL</li> --> - <li><code>[cs]</code> <a href="http://www.lgpl.cz/cesky--preklad-licence--gnu-lesser--general-public-license--v-3-0.php"> - Czech</a> translation of the LGPL</li> + <li><code>[cs]</code> <!-- RT #705085 --> + Czech translation of the LGPL: <a + href="http://www.lgpl.cz/cesky--preklad-licence--gnu-lesser--general-public-license--v-3-0.php"> + HTML</a>, <a + href="http://www.gnulicence.cz/GNU-LGPL-Czech.pdf">PDF</a>.</li> <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND --> <li><code>[de]</code> <a href="http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html"> German</a> translation of the LGPL</li> @@ -266,9 +269,11 @@ --> <li><code>[fa]</code> <a href="http://www.kaveh.org/gnu/lgplv3-fa.html">Persian (Farsi)</a> translation of the LGPL</li> - <li><code>[sk]</code> <a href="http://www.lgpl.sk/slovensky--preklad-licencie--gnu-lesser--general-public-license--v-3-0.php"> - Slovak</a> - translation of the LGPL</li> + <li><code>[sk]</code> <!-- RT #705085 --> + Slovak translation of the LGPL: <a + href="http://www.lgpl.sk/slovensky--preklad-licencie--gnu-lesser--general-public-license--v-3-0.php"> + HTML</a>, <a + href="http://www.gnulicencie.sk/GNU-LGPL-Slovak.pdf">PDF</a>.</li> <!-- links to hosting site <li><code>[es]</code> <a href="http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html">Spanish</a> translation of the LGPL</li> @@ -317,6 +322,11 @@ <li><code>[zh-tw]</code><a href="http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/gnufdl-v13-tc.html"> Chinese (Traditional)</a> translation of the GFDL</li> --> + <li><code>[cs]</code> <!-- RT #705085 --> + Czech translation of the GFDL: <a + href="http://www.gnulicence.cz/cesky-preklad-licence-gnu-free-documentation-license-v-1-3.php"> + HTML</a>, + <a href="http://www.gnulicence.cz/GNU-FDL-Czech.pdf">PDF</a>.</li> <!-- dead link as of 2011-06-26; confirmed 2011-07-08 <li><code>[de]</code> <a href="http://rybaczyk.freeunix.net/licenses/fdl-1.3.de.html"> @@ -332,6 +342,11 @@ <li><code>[ml]</code> <a href="http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml"> Malayalam</a> translation of the GFDL</li> --> + <li><code>[sk]</code> <!-- RT #705085 --> + Slovak translation of the GFDL: <a + href="http://www.gnulicencie.sk/slovensky-preklad-licencie-gnu-free-documentation-license-v-1-3.php"> + HTML</a>, + <a href="http://www.gnulicencie.sk/GNU-FDL-Slovak.pdf">PDF</a>.</li> <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND --> <li><code>[es]</code> <a href="http://docs.danexlandia.com.mx/gfdl_es.html"> Spanish</a> translation of the GFDL</li> @@ -347,18 +362,47 @@ They will check to make sure that your translation follows the above guidelines and make a link to it from this page.</p> -<h4>GNU Runtime Library Exception, version 3</h4> +<h4>GNU Runtime Library Exception, version 3.1</h4> -<!-- dead link as of 2011-06-26; confirmed 2011-07-08 <ul> +<!-- dead link as of 2011-06-26; confirmed 2011-07-08 <li><code>[zh-cn]</code> <a href="http://hutuworm.blogspot.com/2009/01/gcc.html"> Chinese (Simplified)</a> translation of the GCC RLE</li> --> <!-- commercial site <li><code>[zh-tw]</code> <a href="http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/gnu-gcc.html"> Chinese (Traditional)</a> translation of the GCC RLE</li> -</ul> --> + <li><code>[cs]</code> <!-- RT #705085 --> + Czech translation of the GCC RLE: <a + href="http://www.gnulicence.cz/cesky-preklad-licence-gnu-gcc-runtime-library-exception-v-3-1.php"> + HTML</a>, <a + href="http://www.gnulicence.cz/GCC-Runtime-Library-Exception-3-1-Czech.pdf"> + PDF</a>.</li> + <li><code>[sk]</code> <!-- RT #705085 --> + Slovak translation of the GCC RLE: <a + href="http://www.gnulicencie.sk/slovensky-preklad-licencie-gnu-gcc-runtime-library-exception-v-3-1.php"> + HTML</a>, <a + href="http://www.gnulicencie.sk/GCC-Runtime-Library-Exception-3-1-Slovak.pdf"> + PDF</a>.</li> +</ul> + +<h4>GNU Autoconf Configure Script Exception, version 3</h4> + +<ul> + <li><code>[cs]</code> <!-- RT #705085 --> + Czech translation of the GNU Autoconf CSE: <a + href="http://www.gnulicence.cz/cesky-preklad-licence-gnu-autoconf-configure-script-exception-v-3-0.php"> + HTML</a>, <a + href="http://www.gnulicence.cz/Autoconf-Configure-Script-Exception-Czech.pdf"> + PDF</a>.</li> + <li><code>[sk]</code> <!-- RT #705085 --> + Slovak translation of the GNU Autoconf CSE: <a + href="http://www.gnulicencie.sk/slovensky-preklad-licencie-gnu-autoconf-configure-script-exception-v-3-0.php"> + HTML</a>, <a + href="http://www.gnulicencie.sk/Autoconf-Configure-Script-Exception-Slovak.pdf"> + PDF</a>.</li> +</ul> </div> <!--#include virtual="/server/footer.html" --> @@ -390,7 +434,7 @@ <p>Updated: <!-- timestamp start --> -$Date: 2011/09/15 05:23:39 $ +$Date: 2011/09/18 07:53:07 $ <!-- timestamp end --> </p> </div> Index: old-licenses/gcc-exception-translations.html =================================================================== RCS file: old-licenses/gcc-exception-translations.html diff -N old-licenses/gcc-exception-translations.html --- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 +++ old-licenses/gcc-exception-translations.html 18 Sep 2011 07:52:51 -0000 1.1 @@ -0,0 +1,184 @@ +<!--#include virtual="/server/html5-header.html" --> + +<title>Unofficial GCC RLE Translations - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title> +<meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Copyleft, Licenses" /> + +<!--#include virtual="/server/banner.html" --> +<!--#set var="article_name" value="/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations" --> +<!--#include virtual="/server/gnun/initial-translations-list.html" --> +<h2>Unofficial GCC Runtime Library Exception Translations</h2> + +<h3 id="UnofficialTranslations">Information about unofficial +translations</h3> + +<p> +The reason the FSF does not approve these translations as officially +valid is that checking them would be difficult and expensive (needing +the help of bilingual lawyers in other countries). Even worse, if an +error did slip through, the results could be disastrous for the whole +free software community. As long as the translations are unofficial, +they can't do any harm.</p> + +<p>The purpose of linking to translations is to help more people +understand the FDL. In order for them to do that, translations +need to be basically accurate even if not perfect. To produce a good +translation, it is essential to have fully understood fundamental +concepts such as <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> and +the <a href="/philosophy/free-sw.html">free software definition</a>. +For this reason, those who wish to contribute translations should make +sure they are well acquainted with these concepts as well as other +philosophical principles that may appear in the document.</p> + +<p>We give permission to publish translations of the GNU GPL, LGPL, +AGPL, and FDL into other languages, provided that:</p> + +<ol> + +<li>You label your translation as unofficial to inform people that +they do not count legally as substitutes for the authentic version +(see below for how to do this).</li> + +<li>You agree to install changes at our request, if we learn from other +friends of GNU that changes are necessary to make the translation +clearer.</li> + +<li>The translation is not hosted on a commercial site and does not +refer to any company.</li> + +<li>The page containing the translation should have no links +except to fsf.org and gnu.org. We might accept links about +other free software packages, but we prefer to avoid them.</li> + +<li>The page should say it is released under some version of the +Creative Commons Attribution Noderivs license.</li> + +<li>We may accept small exceptions to these rules in +legacy cases that are hard to fix.</li> + +</ol> + +<p>We do not necessarily link to all the unofficial translations that +we know of in any given language. For instance, if one unofficial +translation was made by a free software organization that we know and +have confidence in, we will link to that translation rather than others. +We still can't make it official, but we expect it is probably mostly +correct.</p> + +<p> +To label your translations as unofficial, please add the +following text at the beginning, +both in English and in the language of the translation. Replace +<em>language</em> with the name of that language, and “GNU +General Public License” and “GPL” with the name and +abbreviation of the license you're translating, if it's not the +GPL:</p> + +<blockquote dir="ltr"><p> +<!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English +text and put your translation below. The entire <blockquote> element +has dir="ltr" to work by default with RTL languages when the notice is +not translated, so if your language is RTL, you *must* put your +translation within <span dir="rtl">.--> +This is an unofficial translation of the GNU General Public License +into <em>language</em>. It was not published by the Free Software +Foundation, and does not legally state the distribution terms for +software that uses the GNU GPL—only the original English text of the +GNU GPL does that. However, we hope that this translation will help +<em>language</em> speakers understand the GNU GPL better. +</p></blockquote> + +<p> +If you make a translation, please inform the GNU Translation Managers +<a href="mailto:web-translat...@gnu.org"><web-translat...@gnu.org></a>. +They will check to make sure that your translation follows the above +guidelines and make a link to it from this page.</p> + +<p>These are translations of old versions of the GCC Runtime Library +Exception, which are <em>not</em> the latest version. Translations +of current licenses can be found on <a href="/licenses/translations.html"> +http://www.gnu.org/licenses/translations.html</a>.</p> + +<h3>GNU Runtime Library Exception, version 3.0</h3> + +<!-- Please keep entries alphabetical by language name. --> +<ul> + <li><code>[cs]</code> <!-- RT #705085 --> + Czech translation of the GCC RLE: <a + href="http://www.gnulicence.cz/cesky-preklad-licence-gnu-gcc-runtime-library-exception-v-3-0.php"> + HTML</a>, <a + href="http://www.gnulicence.cz/GCC-Runtime-Library-Exception-3-Czech.pdf"> + PDF</a>.</li> + <li><code>[sk]</code> <!-- RT #705085 --> + Slovak translation of the GCC RLE: <a + href="http://www.gnulicencie.sk/slovensky-preklad-licencie-gnu-gcc-runtime-library-exception-v-3-0.php"> + HTML</a>, <a + href="http://www.gnulicencie.sk/GCC-Runtime-Library-Exception-3-Slovak.pdf"> + PDF</a>.</li> +</ul> +</div> + +<!--#include virtual="/server/footer.html" --> + +<div id="footer"> + +<p> +Please send FSF & GNU inquiries to +<a href="mailto:g...@gnu.org"><g...@gnu.org></a>. +There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> +the FSF. +<br /> +Please send broken links and other corrections or suggestions to +<a href="mailto:webmast...@gnu.org"><webmast...@gnu.org></a>. +</p> + +<p> +Please see the +<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations +README</a> for information on coordinating and submitting +translations of this article. +</p> + +<p> +Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, +2009, 2011 Free Software Foundation, Inc. +</p> +<p>This page is licensed under a <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative +Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. +</p> + +<p> +Updated: +<!-- timestamp start --> +$Date: 2011/09/18 07:52:51 $ +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> + +<!-- <div id="translations"> --> +<!-- <h4>Translations of this page</h4> --> + +<!-- Please keep this list alphabetical by language code. --> +<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. --> +<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. --> +<!-- If you add a new language here, please --> +<!-- advise web-translat...@gnu.org and add it to --> +<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html --> +<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" --> +<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias --> +<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases --> +<!-- Please also check you have the language code right; see: --> +<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php --> +<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, --> +<!-- use the 3-letter ISO 639-2. --> +<!-- Please use W3C normative character entities. --> + +<!-- <ul class="translations-list"> --> +<!-- English --> +<!-- <li><a href="/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html">English</a> [en]</li> --> +<!-- </ul> --> +<!-- </div> --> + +</div> +</body> +</html>