CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Miquel Puigpelat <puigpe> 11/08/26 17:48:51
Modified files: philosophy/po : shouldbefree.ca.po university.ca.po use-free-software.ca.po using-gfdl.ca.po wassenaar.ca.po why-copyleft.ca.po why-free.ca.po Log message: Updated. CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.ca.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.ca.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/use-free-software.ca.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/using-gfdl.ca.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wassenaar.ca.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-copyleft.ca.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.ca.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23 Patches: Index: shouldbefree.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.ca.po,v retrieving revision 1.18 retrieving revision 1.19 diff -u -b -r1.18 -r1.19 --- shouldbefree.ca.po 14 Jul 2011 16:42:49 -0000 1.18 +++ shouldbefree.ca.po 26 Aug 2011 17:48:46 -0000 1.19 @@ -8,12 +8,12 @@ "Project-Id-Version: shouldbefree.ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:30-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-22 19:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-26 19:40+0200\n" "Last-Translator: Felix Llopart Miquel <felixllop...@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8 bit" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> @@ -780,7 +780,7 @@ # type: Content of: <pre> #. type: Content of: <pre> -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap #| msgid "" #| "\n" #| " float\n" @@ -801,7 +801,6 @@ " return sqrt (xdist * xdist + ydist * ydist);\n" " }\n" msgstr "" -"\n" " float\n" " distance (p0, p1)\n" " struct point p0, p1;\n" @@ -827,7 +826,7 @@ # type: Content of: <pre> #. type: Content of: <pre> -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap #| msgid "" #| "\n" #| " 1314258944 -232267772 -231844864 1634862\n" @@ -842,7 +841,6 @@ " 1644167167 -3214848 1090581031 1962942495\n" " 572518958 -803143692 1314803317\n" msgstr "" -"\n" " 1314258944 -232267772 -231844864 1634862\n" " 1411907592 -231844736 2159150 1420296208\n" " -234880989 -234879837 -234879966 -232295424\n" @@ -2037,7 +2035,6 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" #| "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " @@ -2051,13 +2048,10 @@ msgstr "" "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu." "org\"><em>g...@gnu.org</em></a>. També hi ha <a href=\"/contact/contact.ca." -"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br /> Envieu els " -"enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:" -"webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." +"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" #| "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " @@ -2068,9 +2062,7 @@ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" "\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>." msgstr "" -"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu." -"org\"><em>g...@gnu.org</em></a>. També hi ha <a href=\"/contact/contact.ca." -"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br /> Envieu els " +"Envieu els " "enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:" "webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." @@ -2099,7 +2091,7 @@ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://" "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-" "NoDerivs 3.0 United States License</a>." -msgstr "" +msgstr "Aquesta pà gina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units d'Amèrica</a>." # type: Content of: <div><div> #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. Index: university.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/university.ca.po,v retrieving revision 1.13 retrieving revision 1.14 diff -u -b -r1.13 -r1.14 --- university.ca.po 14 Jul 2011 16:42:51 -0000 1.13 +++ university.ca.po 26 Aug 2011 17:48:46 -0000 1.14 @@ -8,12 +8,12 @@ "Project-Id-Version: university.ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:30-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-17 18:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-26 19:41+0200\n" "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuig...@xtec.cat>\n" "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> @@ -279,7 +279,6 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org" #| "\"><em>g...@gnu.org</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other " @@ -293,13 +292,10 @@ msgstr "" "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu." "org\"><em>g...@gnu.org</em></a>. També hi ha <a href=\"/contact/contact.ca." -"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br />Envieu els enllaços " -"trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:" -"webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." +"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org" #| "\"><em>g...@gnu.org</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other " @@ -310,9 +306,7 @@ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" "\"mailto:webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." msgstr "" -"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu." -"org\"><em>g...@gnu.org</em></a>. També hi ha <a href=\"/contact/contact.ca." -"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br />Envieu els enllaços " +"Envieu els enllaços " "trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:" "webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." @@ -331,14 +325,14 @@ #. type: Content of: <div><p> msgid "Copyright © 2002 Richard Stallman" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2002 Richard Stallman" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://" "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-" "NoDerivs 3.0 United States License</a>." -msgstr "" +msgstr "Aquesta pà gina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units d'Amèrica</a>." # type: Content of: <div><div> #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. Index: use-free-software.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/use-free-software.ca.po,v retrieving revision 1.7 retrieving revision 1.8 diff -u -b -r1.7 -r1.8 --- use-free-software.ca.po 14 Jul 2011 16:42:51 -0000 1.7 +++ use-free-software.ca.po 26 Aug 2011 17:48:46 -0000 1.8 @@ -6,13 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: use-free-software.ca\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:30-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-20 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-26 19:43+0200\n" "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuig...@xtec.cat>\n" "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> @@ -25,25 +26,21 @@ # type: Content of: <title> #. type: Content of: <h2> -#, fuzzy #| msgid "" #| "The Free Software Community After 20 Years - GNU Project - Free Software " #| "Foundation (FSF)" msgid "The Free Software Community After 20 Years:" msgstr "" -"La comunitat del programari lliure 20 anys després - Projecte GNU - Free " -"Software Foundation (FSF)" +"La comunitat del programari lliure 20 anys després:" # type: Content of: <h2> #. type: Content of: <h2> -#, fuzzy #| msgid "" #| "The Free Software Community After 20 Years: <br /> With great but " #| "incomplete success, what now?" msgid "With great but incomplete success, what now?" msgstr "" -"La comunitat del programari lliure 20 anys després: <br />Un gran però " -"incomplet èxit. I ara què?" +"Un gran però incomplet èxit. I ara què?" # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> @@ -265,7 +262,6 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org" #| "\"><em>g...@gnu.org</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other " @@ -279,13 +275,10 @@ msgstr "" "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu." "org\"><em>g...@gnu.org</em></a>. També hi ha <a href=\"/contact/contact.ca." -"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br />Envieu els enllaços " -"trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:" -"webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." +"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org" #| "\"><em>g...@gnu.org</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other " @@ -296,9 +289,7 @@ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" "\"mailto:webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." msgstr "" -"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu." -"org\"><em>g...@gnu.org</em></a>. També hi ha <a href=\"/contact/contact.ca." -"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br />Envieu els enllaços " +"Envieu els enllaços " "trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:" "webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." @@ -325,7 +316,7 @@ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://" "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-" "NoDerivs 3.0 United States License</a>." -msgstr "" +msgstr "Aquesta pà gina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units d'Amèrica</a>." # type: Content of: <div><div> #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. Index: using-gfdl.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/using-gfdl.ca.po,v retrieving revision 1.5 retrieving revision 1.6 diff -u -b -r1.5 -r1.6 --- using-gfdl.ca.po 14 Jul 2011 16:42:51 -0000 1.5 +++ using-gfdl.ca.po 26 Aug 2011 17:48:46 -0000 1.6 @@ -6,13 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: using-gfdl.ca\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:30-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-26 19:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-26 19:44+0200\n" "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuig...@xtec.cat>\n" "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> @@ -160,7 +161,6 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org" #| "\"><em>g...@gnu.org</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other " @@ -174,13 +174,10 @@ msgstr "" "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu." "org\"><em>g...@gnu.org</em></a>. També hi ha <a href=\"/contact/contact.ca." -"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br />Envieu els enllaços " -"trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:" -"webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." +"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org" #| "\"><em>g...@gnu.org</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other " @@ -191,9 +188,7 @@ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" "\"mailto:webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." msgstr "" -"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu." -"org\"><em>g...@gnu.org</em></a>. També hi ha <a href=\"/contact/contact.ca." -"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br />Envieu els enllaços " +"Envieu els enllaços " "trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:" "webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." @@ -212,14 +207,14 @@ #. type: Content of: <div><p> msgid "Copyright © 1999 Richard M. Stallman" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 1999 Richard M. Stallman" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://" "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-" "NoDerivs 3.0 United States License</a>." -msgstr "" +msgstr "Aquesta pà gina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units d'Amèrica</a>." # type: Content of: <div><div> #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. Index: wassenaar.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/wassenaar.ca.po,v retrieving revision 1.10 retrieving revision 1.11 diff -u -b -r1.10 -r1.11 --- wassenaar.ca.po 14 Jul 2011 16:42:51 -0000 1.10 +++ wassenaar.ca.po 26 Aug 2011 17:48:46 -0000 1.11 @@ -8,12 +8,12 @@ "Project-Id-Version: wassenaar.ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:30-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-22 19:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-26 19:45+0200\n" "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuig...@xtec.cat>\n" "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> @@ -149,7 +149,6 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org" #| "\"><em>g...@gnu.org</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other " @@ -163,13 +162,10 @@ msgstr "" "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu." "org\"><em>g...@gnu.org</em></a>. També hi ha <a href=\"/contact/contact.ca." -"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br />Envieu els enllaços " -"trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:" -"webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." +"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org" #| "\"><em>g...@gnu.org</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other " @@ -180,9 +176,7 @@ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" "\"mailto:webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." msgstr "" -"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu." -"org\"><em>g...@gnu.org</em></a>. També hi ha <a href=\"/contact/contact.ca." -"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br />Envieu els enllaços " +"Envieu els enllaços " "trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:" "webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." @@ -215,7 +209,7 @@ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://" "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-" "NoDerivs 3.0 United States License</a>." -msgstr "" +msgstr "Aquesta pà gina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units d'Amèrica</a>." # type: Content of: <div><div> #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. Index: why-copyleft.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-copyleft.ca.po,v retrieving revision 1.9 retrieving revision 1.10 diff -u -b -r1.9 -r1.10 --- why-copyleft.ca.po 14 Jul 2011 16:42:51 -0000 1.9 +++ why-copyleft.ca.po 26 Aug 2011 17:48:46 -0000 1.10 @@ -8,12 +8,12 @@ "Project-Id-Version: why-copyleft.html\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:30-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-04 13:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-26 19:46+0200\n" "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuig...@xtec.cat>\n" "Language-Team: Catalan <mpuig...@xtec.cat>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> @@ -162,7 +162,7 @@ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://" "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-" "NoDerivs 3.0 United States License</a>." -msgstr "" +msgstr "Aquesta pà gina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units d'Amèrica</a>." # type: Content of: <div><div> #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. Index: why-free.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.ca.po,v retrieving revision 1.22 retrieving revision 1.23 diff -u -b -r1.22 -r1.23 --- why-free.ca.po 14 Jul 2011 16:42:51 -0000 1.22 +++ why-free.ca.po 26 Aug 2011 17:48:46 -0000 1.23 @@ -8,12 +8,12 @@ "Project-Id-Version: why-free.ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:30-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-22 19:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-26 19:47+0200\n" "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuig...@xtec.cat>\n" "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> @@ -682,7 +682,6 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" #| "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " @@ -696,13 +695,10 @@ msgstr "" "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu." "org\"><em>g...@gnu.org</em></a>. També hi ha <a href=\"/contact/contact.ca." -"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br />Envieu els enllaços " -"trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:" -"webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." +"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" #| "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " @@ -713,9 +709,7 @@ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" "\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>." msgstr "" -"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu." -"org\"><em>g...@gnu.org</em></a>. També hi ha <a href=\"/contact/contact.ca." -"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br />Envieu els enllaços " +"Envieu els enllaços " "trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:" "webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." @@ -734,14 +728,14 @@ #. type: Content of: <div><p> msgid "Copyright © 1994, 2009 Richard Stallman" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 1994, 2009 Richard Stallman" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://" "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-" "NoDerivs 3.0 United States License</a>." -msgstr "" +msgstr "Aquesta pà gina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units d'Amèrica</a>." # type: Content of: <div><div> #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.