CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Yavor Doganov <yavor> 11/08/05 16:42:14
Modified files: links/po : links.de.po links.es.po links.fr.po links.pot philosophy : assigning-copyright.fr.html assigning-copyright.ru.html free-sw.it.html pirate-party.es.html pirate-party.it.html philosophy/po : free-sw.it.po gov-promote.es.po third-party-ideas.bg.po third-party-ideas.fr.po third-party-ideas.pot third-party-ideas.ro.po Added files: philosophy : gov-promote.es.html pirate-party.ru.html Log message: Automatic update by GNUnited Nations. CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/links.de.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/links.es.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/links.fr.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/links.pot?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/assigning-copyright.fr.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/assigning-copyright.ru.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.it.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/pirate-party.es.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/pirate-party.it.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gov-promote.es.html?cvsroot=www&rev=1.1 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/pirate-party.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.it.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gov-promote.es.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.bg.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.fr.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.pot?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.ro.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11 Patches: Index: links/po/links.de.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/links/po/links.de.po,v retrieving revision 1.5 retrieving revision 1.6 diff -u -b -r1.5 -r1.6 --- links/po/links.de.po 23 Jul 2011 08:41:35 -0000 1.5 +++ links/po/links.de.po 5 Aug 2011 16:40:12 -0000 1.6 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: links.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:29-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-05 12:25-0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-23 04:11+0200\n" "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n" "Language-Team: German <web-translators...@gnu.org>\n" @@ -412,11 +412,17 @@ msgid "<a href=\"http://www.cipsga.org.br/\">CIPSGA</a>" msgstr "<a href=\"http://www.cipsga.org.br/\">CIPSGA</a>" +#. <a href="http://www.plugincinema.com/plugin/plugin_cinema/pffp.htm/"> +#. </a> #. type: Content of: <ul><li> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<a href=\"http://www.plugincinema.com/plugin/plugin_cinema/pffp.htm/" +#| "\">pFFP</a> - The plugincinema Free Film Project promotes the use of free " +#| "software to make and distribute films." msgid "" -"<a href=\"http://www.plugincinema.com/plugin/plugin_cinema/pffp.htm/\">pFFP</" -"a> - The plugincinema Free Film Project promotes the use of free software to " -"make and distribute films." +"pFFP - The plugincinema Free Film Project promotes the use of free software " +"to make and distribute films." msgstr "" "<a href=\"http://www.plugincinema.com/plugin/plugin_cinema/pffp.htm/\" xml:" "lang=\"en\" lang=\"en\">plugincinema Free Film Project (pFFP)</a> fördert " Index: links/po/links.es.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/links/po/links.es.po,v retrieving revision 1.45 retrieving revision 1.46 diff -u -b -r1.45 -r1.46 --- links/po/links.es.po 28 Jul 2011 00:35:56 -0000 1.45 +++ links/po/links.es.po 5 Aug 2011 16:40:13 -0000 1.46 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: links.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:29-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-05 12:25-0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-27 23:49+0200\n" "Last-Translator: Xavier Reina <xre...@fsfe.org>\n" "Language-Team: Spanish <www-es-gene...@gnu.org>\n" @@ -475,11 +475,17 @@ msgstr "<a href=\"http://www.cipsga.org.br/\">CIPSGA</a>" # type: Content of: <ul><li> +#. <a href="http://www.plugincinema.com/plugin/plugin_cinema/pffp.htm/"> +#. </a> #. type: Content of: <ul><li> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<a href=\"http://www.plugincinema.com/plugin/plugin_cinema/pffp.htm/" +#| "\">pFFP</a> - The plugincinema Free Film Project promotes the use of free " +#| "software to make and distribute films." msgid "" -"<a href=\"http://www.plugincinema.com/plugin/plugin_cinema/pffp.htm/\">pFFP</" -"a> - The plugincinema Free Film Project promotes the use of free software to " -"make and distribute films." +"pFFP - The plugincinema Free Film Project promotes the use of free software " +"to make and distribute films." msgstr "" "<a href=\"http://www.plugincinema.com/plugin/plugin_cinema/pffp.htm/\">pFFP</" "a>, plugincinema Free Film Project promociona el uso de software libre en la " Index: links/po/links.fr.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/links/po/links.fr.po,v retrieving revision 1.37 retrieving revision 1.38 diff -u -b -r1.37 -r1.38 --- links/po/links.fr.po 21 Jul 2011 07:59:14 -0000 1.37 +++ links/po/links.fr.po 5 Aug 2011 16:40:13 -0000 1.38 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: links.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:29-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-05 12:25-0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-21 09:41+0200\n" "Last-Translator: Denis Barbier <bou...@gmail.com>\n" "Language-Team: French <trad-...@april.org>\n" @@ -408,11 +408,17 @@ msgid "<a href=\"http://www.cipsga.org.br/\">CIPSGA</a>" msgstr "<a href=\"http://www.cipsga.org.br/\">CIPSGA</a>" +#. <a href="http://www.plugincinema.com/plugin/plugin_cinema/pffp.htm/"> +#. </a> #. type: Content of: <ul><li> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<a href=\"http://www.plugincinema.com/plugin/plugin_cinema/pffp.htm/" +#| "\">pFFP</a> - The plugincinema Free Film Project promotes the use of free " +#| "software to make and distribute films." msgid "" -"<a href=\"http://www.plugincinema.com/plugin/plugin_cinema/pffp.htm/\">pFFP</" -"a> - The plugincinema Free Film Project promotes the use of free software to " -"make and distribute films." +"pFFP - The plugincinema Free Film Project promotes the use of free software " +"to make and distribute films." msgstr "" "<a href=\"http://www.plugincinema.com/plugin/plugin_cinema/pffp.htm/\">pFFP</" "a> - Le plugincinema Free Film Project promeut l'utilisation de logiciels " Index: links/po/links.pot =================================================================== RCS file: /web/www/www/links/po/links.pot,v retrieving revision 1.24 retrieving revision 1.25 diff -u -b -r1.24 -r1.25 --- links/po/links.pot 14 Jul 2011 08:36:11 -0000 1.24 +++ links/po/links.pot 5 Aug 2011 16:40:14 -0000 1.25 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:29-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-05 12:25-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" @@ -318,12 +318,14 @@ msgid "<a href=\"http://www.cipsga.org.br/\">CIPSGA</a>" msgstr "" +#. <a href="http://www.plugincinema.com/plugin/plugin_cinema/pffp.htm/"> +# +#. </a> +# #. type: Content of: <ul><li> msgid "" -"<a " -"href=\"http://www.plugincinema.com/plugin/plugin_cinema/pffp.htm/\">pFFP</a> " -"- The plugincinema Free Film Project promotes the use of free software to " -"make and distribute films." +"pFFP - The plugincinema Free Film Project promotes the use of free software " +"to make and distribute films." msgstr "" #. type: Content of: <ul><li> Index: philosophy/assigning-copyright.fr.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/assigning-copyright.fr.html,v retrieving revision 1.6 retrieving revision 1.7 diff -u -b -r1.6 -r1.7 --- philosophy/assigning-copyright.fr.html 19 Jul 2011 08:42:32 -0000 1.6 +++ philosophy/assigning-copyright.fr.html 5 Aug 2011 16:41:49 -0000 1.7 @@ -176,7 +176,7 @@ <p><!-- timestamp start --> Dernière mise à jour : -$Date: 2011/07/19 08:42:32 $ +$Date: 2011/08/05 16:41:49 $ <!-- timestamp end --> </p> @@ -206,6 +206,8 @@ <ul class="translations-list"> <!-- English --> <li><a href="/philosophy/assigning-copyright.html">English</a> [en]</li> +<!-- French --> +<li><a href="/philosophy/assigning-copyright.fr.html">français</a> [fr]</li> <!-- Russian --> <li><a href="/philosophy/assigning-copyright.ru.html">русский</a> [ru]</li> </ul> Index: philosophy/assigning-copyright.ru.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/assigning-copyright.ru.html,v retrieving revision 1.3 retrieving revision 1.4 diff -u -b -r1.3 -r1.4 --- philosophy/assigning-copyright.ru.html 14 Jul 2011 16:42:34 -0000 1.3 +++ philosophy/assigning-copyright.ru.html 5 Aug 2011 16:41:49 -0000 1.4 @@ -174,7 +174,7 @@ <p><!-- timestamp start --> Ðбновлено: -$Date: 2011/07/14 16:42:34 $ +$Date: 2011/08/05 16:41:49 $ <!-- timestamp end --> </p> @@ -204,6 +204,8 @@ <ul class="translations-list"> <!-- English --> <li><a href="/philosophy/assigning-copyright.html">English</a> [en]</li> +<!-- French --> +<li><a href="/philosophy/assigning-copyright.fr.html">français</a> [fr]</li> <!-- Russian --> <li><a href="/philosophy/assigning-copyright.ru.html">русский</a> [ru]</li> </ul> Index: philosophy/free-sw.it.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.it.html,v retrieving revision 1.32 retrieving revision 1.33 diff -u -b -r1.32 -r1.33 --- philosophy/free-sw.it.html 23 Jul 2011 16:39:40 -0000 1.32 +++ philosophy/free-sw.it.html 5 Aug 2011 16:41:50 -0000 1.33 @@ -42,9 +42,9 @@ <ul> <li>Libertà di eseguire il programma, per qualsiasi scopo (libertà 0).</li> - <li>Libertà di studiare come funziona il programma e adattarlo alle -proprie necessità (libertà 1). L'accesso al codice sorgente ne è un -prerequisito. + <li>Libertà di studiare come funziona il programma e di modificarlo in modo da +adattarlo alle proprie necessità (libertà 1). L'accesso al codice sorgente +ne è un prerequisito. </li> <li>Libertà di ridistribuire copie in modo da aiutare il prossimo (libertà 2). @@ -107,11 +107,11 @@ modificata anziché l'originale. Se il programma è distribuito in un prodotto che, per scelta progettuale, esegue le versioni modificate da una specifica persona o azienda ma si rifiuta di eseguire quelle modificate da voi -(tecnica nota come "tivoization" o come "secure boot" secondo la definizione -che ne danno i suoi sostenitori), allora la libertà 1 diventa solo -teorica. Ciò non è sufficiente. In altre parole, la versione eseguibile di -questi programmi non è software libero anche se il codice sorgente da cui -sono stati ottenuti è libero. +(tecnica nota come "tivoization" o come "lockdown" o come "secure boot" +secondo la discutibile definizione che ne danno i suoi sostenitori), allora +la libertà 1 diventa solo teorica. Ciò non è sufficiente. In altre parole, +la versione eseguibile di questi programmi non è software libero anche se il +codice sorgente da cui sono stati ottenuti è libero. </p> <p> @@ -329,6 +329,12 @@ <ul> <li><a +href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.103&r2=1.104">Version +1.104</a>: Specificato, nella presentazione della Libertà 1, il punto (già +chiarito nella versione 1.80) che questo include che la versione +modificabile sia davvero utilizzabile.</li> + +<li><a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.91&r2=1.92">Versione 1.92</a>: Chiarimento: il codice offuscato non conta come codice sorgente.</li> @@ -472,7 +478,7 @@ <!-- timestamp start --> Ultimo aggiornamento: -$Date: 2011/07/23 16:39:40 $ +$Date: 2011/08/05 16:41:50 $ <!-- timestamp end --> </p> Index: philosophy/pirate-party.es.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/pirate-party.es.html,v retrieving revision 1.6 retrieving revision 1.7 diff -u -b -r1.6 -r1.7 --- philosophy/pirate-party.es.html 4 Aug 2011 08:42:15 -0000 1.6 +++ philosophy/pirate-party.es.html 5 Aug 2011 16:41:50 -0000 1.7 @@ -169,7 +169,7 @@ <!-- timestamp start --> Ãltima actualización: -$Date: 2011/08/04 08:42:15 $ +$Date: 2011/08/05 16:41:50 $ <!-- timestamp end --> </p> @@ -207,6 +207,8 @@ <li><a href="/philosophy/pirate-party.it.html">Italiano</a> [it]</li> <!-- Polish --> <li><a href="/philosophy/pirate-party.pl.html">polski</a> [pl]</li> +<!-- Russian --> +<li><a href="/philosophy/pirate-party.ru.html">русский</a> [ru]</li> </ul> </div> </div> Index: philosophy/pirate-party.it.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/pirate-party.it.html,v retrieving revision 1.5 retrieving revision 1.6 diff -u -b -r1.5 -r1.6 --- philosophy/pirate-party.it.html 4 Aug 2011 08:42:15 -0000 1.5 +++ philosophy/pirate-party.it.html 5 Aug 2011 16:41:50 -0000 1.6 @@ -156,7 +156,7 @@ <!-- timestamp start --> Ultimo aggiornamento: -$Date: 2011/08/04 08:42:15 $ +$Date: 2011/08/05 16:41:50 $ <!-- timestamp end --> </p> @@ -194,6 +194,8 @@ <li><a href="/philosophy/pirate-party.it.html">Italiano</a> [it]</li> <!-- Polish --> <li><a href="/philosophy/pirate-party.pl.html">polski</a> [pl]</li> +<!-- Russian --> +<li><a href="/philosophy/pirate-party.ru.html">русский</a> [ru]</li> </ul> </div> </div> Index: philosophy/po/free-sw.it.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.it.po,v retrieving revision 1.62 retrieving revision 1.63 diff -u -b -r1.62 -r1.63 --- philosophy/po/free-sw.it.po 5 Aug 2011 09:03:22 -0000 1.62 +++ philosophy/po/free-sw.it.po 5 Aug 2011 16:42:01 -0000 1.63 @@ -105,10 +105,6 @@ # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> -#| msgid "" -#| "The freedom to study how the program works, and change it to make it do " -#| "what you wish (freedom 1). Access to the source code is a precondition " -#| "for this." msgid "" "The freedom to study how the program works, and change it so it does your " "computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a " @@ -225,15 +221,6 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> -#| msgid "" -#| "Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of " -#| "the original. If the program is delivered in a product designed to run " -#| "someone else's modified versions but refuse to run yours — a " -#| "practice known as “tivoization” or (in its practitioners' " -#| "perverse terminology) as “secure boot” — freedom 1 " -#| "becomes a theoretical fiction rather than a practical freedom. This is " -#| "not sufficient. In other words, these binaries are not free software " -#| "even if the source code they are compiled from is free." msgid "" "Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the " "original. If the program is delivered in a product designed to run someone " @@ -653,10 +640,6 @@ # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> -#| msgid "" -#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw." -#| "html?root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 " -#| "includes the right to release modified versions as free software." msgid "" "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?" "root=www&r1=1.103&r2=1.104\">Version 1.104</a>: Reflect, in the " Index: philosophy/po/gov-promote.es.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gov-promote.es.po,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -b -r1.1 -r1.2 --- philosophy/po/gov-promote.es.po 5 Aug 2011 08:30:28 -0000 1.1 +++ philosophy/po/gov-promote.es.po 5 Aug 2011 16:42:01 -0000 1.2 @@ -33,22 +33,22 @@ "Educational activities must teach only free software, and also teach the " "civic reasons for insisting on free software." msgstr "" -"Las actividades educativas deben enseñar únicamente software libre y" -"enseñar los motivos cÃvicos para hacer hincapié en el software libre." +"Las actividades educativas deben enseñar únicamente software libre yenseñar " +"los motivos cÃvicos para hacer hincapié en el software libre." #. type: Content of: <ul><li> msgid "" "State entities must migrate to free software, and must not install, or " -"continue using, any nonfree software except under a temporary " -"exception. Only one agency will have the power grant these temporary " -"exceptions, and only when shown compelling reasons. This agency's goal " -"should be to reduce the number of exceptions to zero." -msgstr "" -"Las entidades estatales deben migrar al software libre, y no deben" -"instalar ni seguir usando ningún programa privativo sin una autorización" -"temporaria excepcional. Una sola agencia será la competente para otorgar" -"tales excepción temporales, y sólo cuando se presenten razones de peso. El " -"objetivo de la agencia serÃa ir reduciendo a cero el número de excepciones." +"continue using, any nonfree software except under a temporary exception. " +"Only one agency will have the power grant these temporary exceptions, and " +"only when shown compelling reasons. This agency's goal should be to reduce " +"the number of exceptions to zero." +msgstr "" +"Las entidades estatales deben migrar al software libre, y no debeninstalar " +"ni seguir usando ningún programa privativo sin una autorizacióntemporaria " +"excepcional. Una sola agencia será la competente para otorgartales excepción " +"temporales, y sólo cuando se presenten razones de peso. El objetivo de la " +"agencia serÃa ir reduciendo a cero el número de excepciones." #. type: Content of: <ul><li> msgid "" @@ -60,22 +60,21 @@ msgstr "" "Cuando una entidad del estado paga el desarrollo de una solución " "informática, el contrato debe exigir que la solución se entregue como " -"software libre, y que sea capaz de ejecutar-se en un entorno 100%" -"libre. Todos los contratos deben requerirlo, de manera que" -"si el desarrollador no cumple con este requisito, pagarle serÃa" -"ilegal." +"software libre, y que sea capaz de ejecutar-se en un entorno 100%libre. " +"Todos los contratos deben requerirlo, de manera quesi el desarrollador no " +"cumple con este requisito, pagarle serÃailegal." #. type: Content of: <ul><li> msgid "" "Whenever a state entity distributes software to the public, including " "Javascript or applets distributed by its web sites, it must be distributed " -"as free software, and must be capable of running on a 100% free " -"environment. No exceptions to this should be allowed." +"as free software, and must be capable of running on a 100% free environment. " +"No exceptions to this should be allowed." msgstr "" -"Cuando un estado distribuya un programa al público, incluyendo " -"Javascript o applets distribuidos en sus páginas web, debe distribuirse " -"como software libre, y debe ser capaz de funcionar en un entorno " -"100% libre. No se debe permitir ninguna excepción." +"Cuando un estado distribuya un programa al público, incluyendo Javascript o " +"applets distribuidos en sus páginas web, debe distribuirse como software " +"libre, y debe ser capaz de funcionar en un entorno 100% libre. No se debe " +"permitir ninguna excepción." #. type: Content of: <ul><li> msgid "" @@ -91,8 +90,8 @@ "are well supported by free software, preferably with published " "specifications." msgstr "" -"Las entidades estatales deben usar sólo formatos de archivos y protocolos " -"de comunicación que cuenten con un buen soporte de software libre, " +"Las entidades estatales deben usar sólo formatos de archivos y protocolos de " +"comunicación que cuenten con un buen soporte de software libre, " "preferentemente que las especificaciones estén publicadas." #. type: Content of: <ul><li> @@ -102,7 +101,8 @@ "proprietary software." msgstr "" "Cuando una entidad estatal adquiere computadoras, debe elegir entre los " -"modelos que se acerquen más, de su modelo, a funcionar sin software privativo." +"modelos que se acerquen más, de su modelo, a funcionar sin software " +"privativo." #. type: Content of: <ul><li> msgid "" @@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "" "El estado debe invitar a otros estados (nacional e internacionalmente) a " "unirse para negociar, colectivamente, con los fabricantes de ordenadores " -"para procurar la disponibilidad en el mercado (no únicamente en su estado) de " -"productos de hardware adecuados, en todas los ámbitos relacionados, que " +"para procurar la disponibilidad en el mercado (no únicamente en su estado) " +"de productos de hardware adecuados, en todas los ámbitos relacionados, que " "no necesiten software privativo.." #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. @@ -124,27 +124,27 @@ #. type: Content of: <div><p> msgid "" -"Please send general FSF & GNU inquiries to <a " -"href=\"mailto:g...@gnu.org\"><g...@gnu.org></a>. There are also <a " -"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF." +"Please send general FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org" +"\"><g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways " +"to contact</a> the FSF." msgstr "" -"Por favor, envÃe sus preguntas sobre la FSF y GNU a <a href=" -"\"mailto:g...@gnu.org\"><em>g...@gnu.org</em></a>. También dispone " -"<a href=\"/contact/\">de otros medios para contactar</a> con la FSF." +"Por favor, envÃe sus preguntas sobre la FSF y GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu." +"org\"><em>g...@gnu.org</em></a>. También dispone <a href=\"/contact/\">de " +"otros medios para contactar</a> con la FSF." #. type: Content of: <div><p> msgid "" -"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a " -"href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>." +"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" +"\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>." msgstr "" "Por favor, envÃe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a href=" "\"mailto:web-translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org></a>." #. type: Content of: <div><p> msgid "" -"Please see the <a " -"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " -"for information on coordinating and submitting translations of this article." +"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html" +"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting " +"translations of this article." msgstr "" "Por favor, vea el <a href=\"/server/standards/README.translations.es.html\" " ">LÃAME de las traducciones</a> para obtener información acerca cómo " @@ -156,9 +156,9 @@ #. type: Content of: <div><p> msgid "" -"This is licensed under a <a rel=\"license\" " -"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons " -"Attribution-No Derivative Works 3.0 United States License</a>." +"This is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons." +"org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-No Derivative " +"Works 3.0 United States License</a>." msgstr "" "Está página está bajo una <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons." "org/licenses/by-nd//us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-" @@ -177,5 +177,3 @@ #. type: Content of: <div><h4> msgid "Translations of this page" msgstr "Traducciones de esta página" - - Index: philosophy/po/third-party-ideas.bg.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.bg.po,v retrieving revision 1.20 retrieving revision 1.21 diff -u -b -r1.20 -r1.21 --- philosophy/po/third-party-ideas.bg.po 5 Aug 2011 08:37:50 -0000 1.20 +++ philosophy/po/third-party-ideas.bg.po 5 Aug 2011 16:42:01 -0000 1.21 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: third-party-ideas.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-05 04:25-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-05 12:25-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-28 16:09+0200\n" "Last-Translator: Yavor Doganov <ya...@gnu.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <d...@fsa-bg.org>\n" @@ -510,11 +510,17 @@ "ÐонÑÑиÑÑÑиÑÑа на СÐЩ." # type: Content of: <ul><li> +#. <a href="http://www.perens.com/Articles/StandTogether.html"> +#. </a> #. type: Content of: <ul><li> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Richard Stallman co-signed <a href=\"http://www.perens.com/Articles/" +#| "StandTogether.html\">a joint statement responding to comments by Craig " +#| "Mundie of Microsoft</a>." msgid "" -"Richard Stallman co-signed <a href=\"http://www.perens.com/Articles/" -"StandTogether.html\">a joint statement responding to comments by Craig " -"Mundie of Microsoft</a>." +"Richard Stallman co-signed a joint statement responding to comments by Craig " +"Mundie of Microsoft." msgstr "" "РиÑаÑд СÑолман Ñе е подпиÑал под <a href=\"http://www.perens.com/Articles/" "StandTogether.html\">ÑÑвмеÑÑно изÑвление в оÑÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° коменÑаÑиÑе на ÐÑейг " Index: philosophy/po/third-party-ideas.fr.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.fr.po,v retrieving revision 1.22 retrieving revision 1.23 diff -u -b -r1.22 -r1.23 --- philosophy/po/third-party-ideas.fr.po 5 Aug 2011 08:37:50 -0000 1.22 +++ philosophy/po/third-party-ideas.fr.po 5 Aug 2011 16:42:01 -0000 1.23 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: third-party-ideas.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-05 04:25-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-05 12:25-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-29 18:05+0100\n" "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <trad-...@april.org>\n" @@ -464,11 +464,17 @@ "« l'usage raisonnable » élimine le conflit entre la loi sur le " "droit d'auteur et le Premier amendement." +#. <a href="http://www.perens.com/Articles/StandTogether.html"> +#. </a> #. type: Content of: <ul><li> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Richard Stallman co-signed <a href=\"http://www.perens.com/Articles/" +#| "StandTogether.html\">a joint statement responding to comments by Craig " +#| "Mundie of Microsoft</a>." msgid "" -"Richard Stallman co-signed <a href=\"http://www.perens.com/Articles/" -"StandTogether.html\">a joint statement responding to comments by Craig " -"Mundie of Microsoft</a>." +"Richard Stallman co-signed a joint statement responding to comments by Craig " +"Mundie of Microsoft." msgstr "" "Richard Stallman a co-signé <a href=\"http://www.perens.com/Articles/" "StandTogether.html\">une déclaration conjointe en réponse aux commentaires " Index: philosophy/po/third-party-ideas.pot =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.pot,v retrieving revision 1.15 retrieving revision 1.16 diff -u -b -r1.15 -r1.16 --- philosophy/po/third-party-ideas.pot 5 Aug 2011 08:37:50 -0000 1.15 +++ philosophy/po/third-party-ideas.pot 5 Aug 2011 16:42:01 -0000 1.16 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-05 04:25-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-05 12:25-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" @@ -309,11 +309,14 @@ "the First Amendment." msgstr "" +#. <a href="http://www.perens.com/Articles/StandTogether.html"> +# +#. </a> +# #. type: Content of: <ul><li> msgid "" -"Richard Stallman co-signed <a " -"href=\"http://www.perens.com/Articles/StandTogether.html\">a joint statement " -"responding to comments by Craig Mundie of Microsoft</a>." +"Richard Stallman co-signed a joint statement responding to comments by Craig " +"Mundie of Microsoft." msgstr "" #. type: Content of: <ul><li> Index: philosophy/po/third-party-ideas.ro.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.ro.po,v retrieving revision 1.10 retrieving revision 1.11 diff -u -b -r1.10 -r1.11 --- philosophy/po/third-party-ideas.ro.po 5 Aug 2011 08:37:50 -0000 1.10 +++ philosophy/po/third-party-ideas.ro.po 5 Aug 2011 16:42:01 -0000 1.11 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: third-party-ideas.ro.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-05 04:25-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-05 12:25-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-28 13:00+0300\n" "Last-Translator: CÄtÄlin Frâncu <c...@francu.com>\n" "Language-Team: Romanian <web-translators...@gnu.org>\n" @@ -454,11 +454,17 @@ "justÄ (fair use) eliminÄ conflictul dintre legea copyright-ului Èi primul " "amendament." +#. <a href="http://www.perens.com/Articles/StandTogether.html"> +#. </a> #. type: Content of: <ul><li> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Richard Stallman co-signed <a href=\"http://www.perens.com/Articles/" +#| "StandTogether.html\">a joint statement responding to comments by Craig " +#| "Mundie of Microsoft</a>." msgid "" -"Richard Stallman co-signed <a href=\"http://www.perens.com/Articles/" -"StandTogether.html\">a joint statement responding to comments by Craig " -"Mundie of Microsoft</a>." +"Richard Stallman co-signed a joint statement responding to comments by Craig " +"Mundie of Microsoft." msgstr "" "Richard Stallman a co-semnat <a href=\"http://www.perens.com/Articles/" "StandTogether.html\">o declaraÈie comunÄ care rÄspunde la comentariile lui " Index: philosophy/gov-promote.es.html =================================================================== RCS file: philosophy/gov-promote.es.html diff -N philosophy/gov-promote.es.html --- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 +++ philosophy/gov-promote.es.html 5 Aug 2011 16:41:50 -0000 1.1 @@ -0,0 +1,136 @@ + +<!--#include virtual="/server/header.es.html" --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>¿Cómo deben los estados promover el software libre? - Proyecto GNU - Free +Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/server/banner.es.html" --> +<h2>¿Cómo deben los estados promover el software libre?</h2> + +<ul> +<li>Las actividades educativas deben enseñar únicamente software libre yenseñar +los motivos cÃvicos para hacer hincapié en el software libre.</li> + +<li>Las entidades estatales deben migrar al software libre, y no debeninstalar +ni seguir usando ningún programa privativo sin una autorizacióntemporaria +excepcional. Una sola agencia será la competente para otorgartales excepción +temporales, y sólo cuando se presenten razones de peso. El objetivo de la +agencia serÃa ir reduciendo a cero el número de excepciones.</li> + +<li>Cuando una entidad del estado paga el desarrollo de una solución +informática, el contrato debe exigir que la solución se entregue como +software libre, y que sea capaz de ejecutar-se en un entorno +100%libre. Todos los contratos deben requerirlo, de manera quesi el +desarrollador no cumple con este requisito, pagarle serÃailegal.</li> + +<li>Cuando un estado distribuya un programa al público, incluyendo Javascript o +applets distribuidos en sus páginas web, debe distribuirse como software +libre, y debe ser capaz de funcionar en un entorno 100% libre. No se debe +permitir ninguna excepción.</li> + +<li>Los sitios web y servidores del estado deben diseñarse para funcionar +correctamente con entornos 100% libres en la computadora del usuario.</li> + +<li>Las entidades estatales deben usar sólo formatos de archivos y protocolos de +comunicación que cuenten con un buen soporte de software libre, +preferentemente que las especificaciones estén publicadas.</li> + +<li>Cuando una entidad estatal adquiere computadoras, debe elegir entre los +modelos que se acerquen más, de su modelo, a funcionar sin software +privativo.</li> + +<li>El estado debe invitar a otros estados (nacional e internacionalmente) a +unirse para negociar, colectivamente, con los fabricantes de ordenadores +para procurar la disponibilidad en el mercado (no únicamente en su estado) +de productos de hardware adecuados, en todas los ámbitos relacionados, que +no necesiten software privativo..</li> + +</ul> + +<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, + all pages on the GNU web server should have the section about + verbatim copying. Please do NOT remove this without talking + with the webmasters first. + Please make sure the copyright date is consistent with the document + and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". --> +<div style="font-size: small;"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.es.html" --> +<div id="footer"> + +<p>Por favor, envÃe sus preguntas sobre la FSF y GNU a <a +href="mailto:g...@gnu.org"><em>g...@gnu.org</em></a>. También dispone <a +href="/contact/">de otros medios para contactar</a> con la FSF.<br /> +Por favor, envÃe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a +href="mailto:web-translat...@gnu.org"><web-translat...@gnu.org></a>. +</p> + +<p>Por favor, vea el <a href="/server/standards/README.translations.es.html" +>LÃAME de las traducciones</a> para obtener información acerca cómo +coordinar y enviar traducciones de este artÃculo.</p> + +<p>Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p> +Está página está bajo una <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd//us/deed.es">licencia +Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>. +</p> + + +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + </div> +<p> +Para informarse de <a href="http://gnu.org/server/standards/translations/es/#ayudar"><em>cómo traducir al +español o enviar correcciones</em></a> de esta traducción visite el sitio web +del <a href="http://gnu.org/server/standards/translations/es/">Equipo de traducción al español de GNU</a>. +</p> + <p><!-- timestamp start --> +Ãltima actualización: + +$Date: 2011/08/05 16:41:50 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> + +<div id="translations"> +<h4>Traducciones de esta página</h4> + +<!-- Please keep this list alphabetical by language code. + Comment what the language is for each type, i.e. de is German. + Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. + If you add a new language here, please + advise web-translat...@gnu.org and add it to + - /home/www/html/server/standards/README.translations.html + - one of the lists under the section "Translations Underway" + - if there is a translation team, you also have to add an alias + to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases + Please also check you have the language code right; see: + http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php + If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, + use the 3-letter ISO 639-2. + Please use W3C normative character entities. + + See also '(web-trans)Capitalization': + http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html + --> +<ul class="translations-list"> +<!-- English --> +<li><a href="/philosophy/gov-promote.html">English</a> [en]</li> +<!-- Russian --> +<li><a href="/philosophy/gov-promote.ru.html">русский</a> [ru]</li> +</ul> +</div> +</div> +</body> +</html> + Index: philosophy/pirate-party.ru.html =================================================================== RCS file: philosophy/pirate-party.ru.html diff -N philosophy/pirate-party.ru.html --- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 +++ philosophy/pirate-party.ru.html 5 Aug 2011 16:41:50 -0000 1.1 @@ -0,0 +1,197 @@ + +<!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Ðак плаÑÑоÑма ÑведÑкой ÐиÑаÑÑкой паÑÑии обÑаÑаеÑÑÑ Ð¿ÑоÑив ÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑамм</title> + +<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> +<h2>Ðак плаÑÑоÑма ÑведÑкой ÐиÑаÑÑкой паÑÑии обÑаÑаеÑÑÑ Ð¿ÑоÑив ÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑамм</h2> + +<p><a href="http://www.stallman.org/">РиÑаÑд СÑолмен</a></p> + +<p>ÐаглоÑÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÑÑÑÑии авÑоÑÑкого пÑава в ШвеÑии поÑлÑжила ÑолÑком к ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ +пеÑвой полиÑиÑеÑкой паÑÑии, пÑогÑамма коÑоÑой ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² Ñнижении огÑаниÑений +авÑоÑÑкого пÑава: ÐиÑаÑÑкой паÑÑии. Ðе плаÑÑоÑма вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐµÑ ÑиÑÑового +ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑениÑми, легализаÑÐ¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÑÑеÑкого обмена опÑбликованнÑми +ÑабоÑами, а Ñакже ÑокÑаÑение авÑоÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñав на коммеÑÑеÑкое иÑполÑзование до +пÑÑилеÑнего пеÑиода. СпÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÑ Ð»ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñле пÑбликаÑии лÑÐ±Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÑÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ +ÑабоÑа пеÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° Ð±Ñ Ð² обÑеÑÑвенное доÑÑоÑние.</p> + +<p>РобÑем Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑÑи пеÑеменÑ; но конкÑеÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°ÑиÑ, избÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ +ÑведÑкой ÐиÑаÑÑкой паÑÑией, как ни паÑадокÑалÑно, обÑаÑаеÑÑÑ Ð¿ÑоÑив Ð¸Ñ +замÑÑла в ÑлÑÑае Ñо ÑвободнÑми пÑогÑаммами. Я ÑвеÑен, ÑÑо Ñ Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ бÑло +намеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑиÑинÑÑÑ Ð²Ñед ÑвободнÑм пÑогÑаммам, но именно ÑÑо и пÑоизоÑло бÑ.</p> + +<p>СÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GNU и дÑÑгие лиÑензии Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑким левом +пÑименÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑкое пÑаво, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÑиÑиÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ полÑзоваÑелÑ. GPL +ÑазÑеÑÐ°ÐµÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑбликоваÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸ÑиÑиÑованнÑе ÑабоÑÑ, но ÑолÑко под Ñой же +Ñамой лиÑензией. ÐÑи ÑаÑпÑоÑÑÑанении немодиÑиÑиÑованной ÑабоÑÑ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ +Ñакже должна ÑÐ¾Ñ ÑанÑÑÑÑÑ; и вÑе поÑÑавÑики Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑедоÑÑавлÑÑÑ +полÑзоваÑелÑм доÑÑÑп к иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑекÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ.</p> + +<p>Ðак пÑедложение ÑведÑкой ÐиÑаÑÑкой паÑÑии повлиÑло Ð±Ñ Ð½Ð° ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ +Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑким левом? ЧеÑез пÑÑÑ Ð»ÐµÑ Ð¸Ñ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй ÑекÑÑ Ð¿ÐµÑеÑел Ð±Ñ Ð² +обÑеÑÑвенное доÑÑоÑние и ÑазÑабоÑÑики неÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑамм Ñмогли Ð±Ñ +вклÑÑаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в Ñвои пÑогÑаммÑ. РнаобоÑоÑ?</p> + +<p>ÐеÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸ÑензионнÑми ÑоглаÑениÑми Ñ +полÑзоваÑелÑми, а не ÑолÑко авÑоÑÑким пÑавом, и Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей Ð½ÐµÑ +иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑекÑÑа. Ðаже еÑли авÑоÑÑкое пÑаво допÑÑÐºÐ°ÐµÑ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÑÑеÑкий обмен, +лиÑензионное ÑоглаÑение Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑаÑÑ ÐµÐ³Ð¾. ÐÑоме Ñого, полÑзоваÑели, не +Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑекÑÑа, не конÑÑолиÑÑÑÑ Ñого, ÑÑо Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð²ÑполнÑÐµÐ¼Ð°Ñ +пÑогÑамма. ÐÑполнÑÑ ÑакÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, Ð²Ñ Ð¾ÑказÑваеÑеÑÑ Ð¾Ñ Ñвоей ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¸ +пеÑедаеÑе ÑазÑабоÑÑÐ¸ÐºÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ вами.</p> + +<p>Так каким бÑл Ð±Ñ ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑекÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñав на пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ +поÑле пÑÑи леÑ? ÐÑо не заÑÑавило Ð±Ñ ÑазÑабоÑÑика вÑпÑÑÑиÑÑ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй ÑекÑÑ, и +ÑледÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑÑ, ÑÑо болÑÑинÑÑво никогда ÑÑого делаÑÑ Ð½Ðµ +бÑдеÑ. ÐолÑзоваÑели, коÑоÑÑм по-пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð¾ÑказÑваÑÑ Ð² иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼ ÑекÑÑе, +по-пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð¶Ðµ не ÑмогÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммой Ñвободно. РпÑогÑамме могла +Ð±Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ бÑÑÑ “мина замедленного дейÑÑвиє, коÑоÑÐ°Ñ Ð¿ÑекÑаÑала Ð±Ñ +ÑабоÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑеÑез пÑÑÑ Ð»ÐµÑ; в ÑÑом ÑлÑÑае копии из “обÑеÑÑвенного +доÑÑоÑниє вообÑе не ÑÑали Ð±Ñ Ð²ÑполнÑÑÑÑÑ.</p> + +<p>ÐÑак, пÑедложение ÐиÑаÑÑкой паÑÑии позволило Ð±Ñ ÑазÑабоÑÑикам неÑвободнÑÑ +пÑогÑамм полÑзоваÑÑÑÑ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñми ÑекÑÑами под GPL ÑеÑез пÑÑÑ Ð»ÐµÑ, но ÑÑо не +дало Ð±Ñ ÑазÑабоÑÑикам ÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑамм полÑзоваÑÑÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑми иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñми +ÑекÑÑами, ни ÑеÑез пÑÑÑ, ни даже ÑеÑез пÑÑÑдеÑÑÑ Ð»ÐµÑ. ÐÑо пÑинеÑло Ð±Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ +ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñед, а не полÑзÑ. РазниÑа Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñм ÑекÑÑом и обÑекÑнÑм кодом +и пÑакÑика пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸ÑензионнÑÑ ÑоглаÑений ÑакÑиÑеÑки дали Ð±Ñ +ÑазÑабоÑÑикам неÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑамм иÑклÑÑение из обÑего пÑавила пÑÑилеÑнего +ÑÑока авÑоÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñав — иÑклÑÑение, коÑоÑое не ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð½Ð° +ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ.</p> + +<p>ÐÑ Ñакже пÑименÑем авÑоÑÑкое пÑаво Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑаÑÑиÑно оÑклониÑÑ ÑгÑÐ¾Ð·Ñ +паÑенÑов на пÑогÑаммÑ. ÐÑ Ð½Ðµ можем обезопаÑиÑÑ Ð¾Ñ Ð½Ð¸Ñ Ñвои +пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿ÑогÑамма не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð² безопаÑноÑÑи Ð¾Ñ +паÑенÑов на пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² ÑÑÑане, где Ñакие паÑенÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ — но +мÑ, по кÑайней меÑе, не даем делаÑÑ Ñ Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑакÑиÑеÑки +неÑвободнÑми. ШведÑÐºÐ°Ñ ÐиÑаÑÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑÑÐ¸Ñ Ð¿ÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ Ð¾ÑмениÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑÑ Ð½Ð° +пÑогÑаммÑ, и еÑли ÑÑо пÑоизойдеÑ, Ñо ÑÑа пÑоблема бÑÐ´ÐµÑ ÑнÑÑа. Ðо пока Ð¼Ñ Ð½Ðµ +доÑÑигли ÑÑого, Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑÐ¾Ñ ÑанÑÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ÑÑвеннÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑ Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑенÑов.</p> + +<p>Ðак ÑолÑко ÑведÑÐºÐ°Ñ ÐиÑаÑÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±ÑÑвила о Ñвоей плаÑÑоÑме, +ÑазÑабоÑÑики ÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑамм обÑаÑили внимание на ÑÑÐ¾Ñ ÑÑÑÐµÐºÑ Ð¸ ÑÑали +пÑедлагаÑÑ Ð¾Ñобое пÑавило Ð´Ð»Ñ ÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑамм: пÑодлиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ ÑÑок +дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñав, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ оÑÑавалиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ авÑоÑÑким левом. ÐÑо Ñвное +иÑклÑÑение Ð´Ð»Ñ ÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑамм ÑÑавновеÑило Ð±Ñ ÑакÑиÑеÑкое иÑклÑÑение Ð´Ð»Ñ +неÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑамм. Ðаже деÑÑÑи Ð»ÐµÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ бÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑаÑоÑно, Ñ +дÑмаÑ. Ðднако ÑÑо вÑÑÑеÑило ÑопÑоÑивление Ñо ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ Ð»Ð¸Ð´ÐµÑов ÐиÑаÑÑкой +паÑÑии, коÑоÑÑе возÑажали пÑоÑив мÑÑли о пÑодлении авÑоÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñав в оÑобом +ÑлÑÑае.</p> + +<p>Я мог Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжаÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½, коÑоÑÑй делал Ð±Ñ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй ÑекÑÑ Ð¿ÑогÑамм под GPL +доÑÑÑпнÑм как обÑеÑÑвенное доÑÑоÑние ÑеÑез пÑÑÑ Ð»ÐµÑ, пÑÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ñо же Ñамое +Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑекÑÑа неÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑамм. РконÑе конÑов, Ñамо по Ñебе +авÑоÑÑкое лево — ÑÑо ÑÑедÑÑво Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÐ¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñели (ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ +полÑзоваÑелей), а не ÑелÑ. Ð Ñ Ð½Ð¸ в коем ÑлÑÑае не ÑÑал Ð±Ñ Ð¿ÑизÑваÑÑ Ðº +ÑÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑкого пÑава.</p> + +<p>ÐÑак, Ñ Ð¿Ñедложил, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑма ÐиÑаÑÑкой паÑÑии ÑÑебовала пеÑедаваÑÑ +иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй ÑекÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑамм на Ñ Ñанение, когда они вÑпÑÑкаÑÑÑÑ Ð² +двоиÑном виде. ÐÑÑÑда иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй ÑекÑÑ Ð²ÑпÑÑкалÑÑ Ð±Ñ Ð² обÑеÑÑвенное доÑÑоÑние +ÑеÑез пÑÑÑ Ð»ÐµÑ. ÐмеÑÑо Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¾ÑиÑиалÑное иÑклÑÑение из +пÑÑилеÑнего ÑÑока Ð´Ð»Ñ ÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑамм, ÑÑо ÑÑÑÑанило Ð±Ñ Ð½ÐµÐ¾ÑиÑиалÑное +иÑклÑÑение Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑамм. Рв Ñом, и в дÑÑгом ÑлÑÑае ÑезÑлÑÑÐ°Ñ +бÑл Ð±Ñ ÑпÑаведлив.</p> + +<p>Ðдин ÑÑоÑонник ÐиÑаÑÑкой паÑÑии пÑедложил более обÑий ваÑÐ¸Ð°Ð½Ñ Ð¿ÐµÑвого +ÑеÑениÑ: обÑÑÑ ÑÑ ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñав по меÑе Ñого, как обÑеÑÑÐ²Ñ +пÑедоÑÑавлÑеÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе Ñвобод в полÑзовании ÑабоÑой. ÐоÑÑоинÑÑво ÑÑого +пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² Ñом, ÑÑо ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑановÑÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ñей +ÑÑ ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑока авÑоÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñав, а не оÑделÑнÑм иÑклÑÑением.</p> + +<p>Я пÑедпоÑел Ð±Ñ ÑеÑение Ñ Ñ ÑанилиÑем, но лÑбой из меÑодов позволил Ð±Ñ +избежаÑÑ ÑакÑиÑеÑкой пÑедÑаÑположенноÑÑи именно пÑоÑив ÑвободнÑÑ +пÑогÑамм. ÐогÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð´ÑÑгие ÑеÑениÑ, коÑоÑÑе Ñоже позволили Ð±Ñ Ð´Ð¾ÑÑиÑÑ Ñого +же. Так или инаÑе, ÐиÑаÑÑкой паÑÑии ШвеÑии не ÑледÑÐµÑ ÑÑавиÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÐºÐ¸ в колеÑа +Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² заÑиÑÑ Ð¾Ð±ÑеÑÑва Ð¾Ñ Ñ Ð¸ÑнÑÑ Ð³Ð¸Ð³Ð°Ð½Ñов.</p> + +<div style="font-size: small;"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> +<div id="footer"> +<p> +ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU по адÑеÑÑ <a +href="mailto:g...@gnu.org"><g...@gnu.org></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a +href="/contact/">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом. +<br /> +ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑÐ¸Ñ ÑÑÑÐ»ÐºÐ°Ñ Ð¸ дÑÑгие попÑавки или +пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a +href="mailto:web-translat...@gnu.org"><web-translat...@gnu.org></a>. +</p> + +<p> +Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм пеÑеводов ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a +href="/server/standards/README.translations.html">“Ð ÑководÑÑве по +пеÑеводам”</a>. +</p> + +<p>Copyright © 2009 Richard Stallman </p><p> Copyright © 2011 Free +Software Foundation, Inc. (Russian translation)</p> + +<p>ÐÑа ÑабоÑа лиÑензиÑована по Creative Commons Attribution-No Derivative Works +3.0 United States License. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»ÑнÑÑÑ Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÑÑой лиÑензии, поÑеÑиÑе +<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"> +http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a> или поÑлиÑе пиÑÑмо в +Creative Commons по адÑеÑÑ: 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, +California, 94105, USA.</p> + + +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + </div> + <p> +<!-- timestamp start --> +Ðбновлено: + +$Date: 2011/08/05 16:41:50 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> + +<div id="translations"> +<h4>ÐеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ</h4> + +<!-- Please keep this list alphabetical by language code. + Comment what the language is for each type, i.e. de is German. + Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. + If you add a new language here, please + advise web-translat...@gnu.org and add it to + - /home/www/html/server/standards/README.translations.html + - one of the lists under the section "Translations Underway" + - if there is a translation team, you also have to add an alias + to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases + Please also check you have the language code right; see: + http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php + If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, + use the 3-letter ISO 639-2. + Please use W3C normative character entities. --> +<ul class="translations-list"> +<!-- Czech --> +<li><a href="/philosophy/pirate-party.cs.html">Česky</a> [cs]</li> +<!-- German --> +<li><a href="/philosophy/pirate-party.de.html">Deutsch</a> [de]</li> +<!-- English --> +<li><a href="/philosophy/pirate-party.html">English</a> [en]</li> +<!-- Spanish --> +<li><a href="/philosophy/pirate-party.es.html">español</a> [es]</li> +<!-- French --> +<li><a href="/philosophy/pirate-party.fr.html">français</a> [fr]</li> +<!-- Italian --> +<li><a href="/philosophy/pirate-party.it.html">Italiano</a> [it]</li> +<!-- Polish --> +<li><a href="/philosophy/pirate-party.pl.html">polski</a> [pl]</li> +<!-- Russian --> +<li><a href="/philosophy/pirate-party.ru.html">русский</a> [ru]</li> +</ul> +</div> +</div> +</body> +</html>