CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Yavor Doganov <yavor> 11/07/12 16:35:00
Modified files: licenses : translations.pl.html licenses/po : translations.pl.po Log message: Automatic update by GNUnited Nations. CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.pl.html?cvsroot=www&r1=1.81&r2=1.82 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.pl.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26 Patches: Index: translations.pl.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/licenses/translations.pl.html,v retrieving revision 1.81 retrieving revision 1.82 diff -u -b -r1.81 -r1.82 --- translations.pl.html 11 Jul 2011 00:28:38 -0000 1.81 +++ translations.pl.html 12 Jul 2011 16:34:44 -0000 1.82 @@ -1,5 +1,4 @@ - <!--#include virtual="/server/header.pl.html" --> <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> @@ -118,67 +117,109 @@ <!-- Please keep entries alphabetical by language name. --> <ul> - <!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org +<!-- commercial site <li> <code>[es-ar]</code> <a href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html">Argentinian Spanish</a> translation of the GPL</li> - <li><code>[hy]</code> <a href="http://gnu.am/gpl.php">Armenian</a> - translation of the GPL</li> - <li><code>[be]</code> <a href="http://webhostingrating.com/libs/gpl3be">Belarusian</a> +--> +<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND --> +<li><code>[hy]</code> TÅumaczenie GPL na <a +href="http://gnu.am/license/gpl.txt">armeÅski</a></li> + +<!-- hidden problematic links (Visual Basic), commercial site, no distribution terms + <li> +<code>[be]</code> <a href="http://webhostingrating.com/libs/gpl3be">Belarusian</a> translation of the GPL</li> --> -<li><code>[en-gb]</code> TÅumaczenie GPL na <a -href="http://people.csse.uwa.edu.au/jmd/gpl_en.txt">brytyjski angielski</a></li> +<!-- the "translation" doesn't serve its purpose + <li><code>[en-gb]</code> <a href="http://people.csse.uwa.edu.au/jmd/gpl_en.txt"> - <!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org + British English</a> translation of the GPL</li> +--> +<!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing <li> + <code>[zh-cn]</code> <a href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/"> - Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL (<a href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/">PDF</a>)</li> - <li><code>[zh-tw]</code> <a href="http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/gnuv3-tc.html"> + Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL +--> +<!-- PDF download requires registration + (<a href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/"> +PDF</a>)</li> +--> +<!-- commercial site + <li> +<code>[zh-tw]</code> <a href="http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/gnuv3-tc.html"> Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL</li> - <li><code>[cs]</code> <a href="http://www.gnugpl.cz/">Czech</a> +--> +<!-- ads + <li> +<code>[cs]</code> <a href="http://www.gnugpl.cz">Czech</a> translation of the GPL</li> - <li><code>[nl]</code> <a href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf"> - Dutch</a> translation of the GPL (PDF)</li> - <li><code>[eo]</code> +--> +<li><code>[nl]</code> TÅumaczenie GPL na <a +href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf"> +holenderski</a> (PDF)</li> + +<!-- link to browsehappy.com; other links + <li> +<code>[eo]</code> <a href="http://zooplah.farvista.net/eo/programado/gpl3.html">Esperanto</a> translation of the GPL</li> - <li><code>[fi]</code> <a href="http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html"> +--> +<!-- commercial site + <li> +<code>[fi]</code> <a href="http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html"> Finnish</a> translation of the GPL</li> - <li><code>[fr]</code> <a href="http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.html"> - French</a> translation of the GPL</li> --> -<li><code>[gl]</code> TÅumaczenie GPL na <a +<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND; + the HTML looks like an official www.gnu.org page (including contacts) --> +<li><code>[fr]</code> TÅumaczenie GPL na <a +href="http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.txt">francuski</a></li> + <li><code>[gl]</code> TÅumaczenie GPL na <a href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.html">galicyjski</a> (<a href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt">czysty tekst</a>, <a href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf">PDF</a></li> - <!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org + <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND --> +<li><code>[de]</code> TÅumaczenie GPL na <a +href="http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html">niemiecki</a></li> + +<!-- commercial site; too restrictive terms <li> -<code>[de]</code> <a href="http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html"> - German</a> translation of the GPL</li> - <li><code>[he]</code> <a href="http://law.co.il/gplv3">Hebrew</a> +<code>[he]</code> <a href="http://law.co.il/gplv3">Hebrew</a> translation of the GPL</li> - <li><code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/gplv3.html">Hungarian</a> - translation of the GPL</li> - <li><code>[it]</code> <a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3"> +--> +<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND --> +<li><code>[hu]</code> TÅumaczenie GPL na <a +href="http://gnu.hu/gplv3.html">wÄgierski</a></li> + + <!-- all versions CC-BY-ND notice; the HTML one links to TTH + which seems to be a proprietary program + <li> +<code>[it]</code> <a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3"> Italian</a> translation of the GPL</li> --> <li><code>[fa]</code> TÅumaczenie GPL na <a href="http://www.kaveh.org/gnu/gplv3-fa.html"> perski (farsi)</a></li> -<!-- dead link as of 2011-06-26 +<!-- dead link as of 2011-06-26; confirmed 2011-07-06 <li> <code>[sr]</code> <a href="http://alas.matf.bg.ac.yu/~mr99164/ojl-3.0.html"> Serbian</a> translation of the GPL</li> --> -<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org +<!-- ads <li> -<code>[sk]</code> <a href="http://www.gpl.sk/"> +<code>[sk]</code> <a href="http://www.gpl.sk"> Slovak</a> translation of the GPL</li> - <li><code>[es]</code> <a href="http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html">Spanish</a> +--> +<!-- commercial site + <li> +<code>[es]</code> <a href="http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html">Spanish</a> translation of the GPL</li> - <li><code>[uk]</code> <a href="http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/gnu-gpl/"> +--> +<!-- ads; many other links + <li> +<code>[uk]</code> <a href="http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/gnu-gpl/"> Ukrainian</a> translation of the GPL</li> --> </ul> @@ -189,24 +230,44 @@ <ul> - <!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org +<!-- commercial site; + since we have another translation by the FSFLA, we may want + to drop this one <li> <code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese (<a href="http://gpl3brasil.pbwiki.com/GPLv3">1</a>), - (<a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3">2</a> — +--> +<!-- too many links + (<a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3"> +2</a> — effort lead by FSFLA)</li> - <li><code>[ca]</code> <a href="http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3">Catalan</a></li> +--> +<!-- many links, some may be problematic; the licensing terms are CC-BY-SA, + <li> +<code>[ca]</code> <a href="http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3">Catalan</a></li> --> <li><code>[fr]</code> francuski, <a href="mailto:trad-...@april.org"><trad-...@april.org></a></li> -<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org +<!-- ads <li> <code>[ko]</code> <a href="http://wiki.kldp.org/wiki.php/GNU/GPLV3Translation">Korean</a></li> - <li><code>[pt]</code> <a href="http://gpl3.neoscopio.org">Portuguese</a></li> - <li><code>[ro]</code> <a href="http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen%C8%9Ba,_versiunea_3)">Romanian</a></li> - <li><code>[ru]</code> <a href="http://code.google.com/p/gpl3rus/wiki/LatestRelease">Russian</a></li> - <li><code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3"> +--> +<!-- mentions www.neoscopio.com; the distribution terms are the GFDL + <li> +<code>[pt]</code> <a href="http://gpl3.neoscopio.org">Portuguese</a></li> +--> +<!-- wikipedia links; the distribution terms are CC-BY-SA + <li> +<code>[ro]</code> <a href="http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen%C8%9Ba,_versiunea_3)">Romanian</a></li> +--> +<!-- commercial site + <li> +<code>[ru]</code> <a href="http://code.google.com/p/gpl3rus/wiki/LatestRelease">Russian</a></li> +--> +<!-- too many links + <li> +<code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3"> Spanish</a> — effort lead by FSFLA</li> --> </ul> @@ -222,25 +283,33 @@ do niego odnoÅnik z niniejszej strony.</p> <ul> + <li><code>[zh-cn]</code> TÅumaczenie LGPL na <a +href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php">chiÅski +(uproszczony)</a></li> - <!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org + <!-- commercial site <li> -<code>[zh-cn]</code> <a href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php"> - Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL</li> - <li><code>[zh-tw]</code> <a href="http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/gnulgpl-v3-tc.html"> +<code>[zh-tw]</code> <a href="http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/gnulgpl-v3-tc.html"> Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL</li> - <li><code>[cs]</code> <a href="http://www.lgpl.cz">Czech</a> - translation of the LGPL</li> - <li><code>[de]</code> <a href="http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html"> - German</a> translation of the LGPL</li> - <li><code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/lgplv3.html">Hungarian</a> - translation of the LGPL</li> --> -<li><code>[it]</code> TÅumaczenie LGPL na <a -href="http://www.posterburner.com/IT_GNU_LESSER_GENERAL_PUBLIC_LICEN.htm"> -wÅoski</a></li> +<li><code>[cs]</code> TÅumaczenie LGPL na <a +href="http://www.lgpl.cz/cesky--preklad-licence--gnu-lesser--general-public-license--v-3-0.php">czeski</a></li> + + <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND --> +<li><code>[de]</code> TÅumaczenie LGPL na <a +href="http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html">niemiecki</a></li> - <!-- dead link as of 2011-06-26 + <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND --> +<li><code>[hu]</code> TÅumaczenie LGPL na <a +href="http://gnu.hu/lgplv3.html">wÄgierski</a></li> + +<!-- commercial site + <li> +<code>[it]</code> + <a href="http://www.posterburner.com/IT_GNU_LESSER_GENERAL_PUBLIC_LICEN.htm"> + Italian</a> translation of the LGPL</li> +--> +<!-- dead link as of 2011-06-26; confirmed 2011-07-08 <li> <code>[ja]</code> <a href="http://www.finecheats.com/lgpl.html"> Japanese</a> translation of the LGPL</li> @@ -249,12 +318,12 @@ --> <li><code>[fa]</code> TÅumaczenie LGPL na <a href="http://www.kaveh.org/gnu/lgplv3-fa.html">perski (farsi)</a></li> + <li><code>[sk]</code> TÅumaczenie LGPL na <a +href="http://www.lgpl.sk/slovensky--preklad-licencie--gnu-lesser--general-public-license--v-3-0.php">sÅowacki</a></li> -<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org +<!-- links to hosting site <li> -<code>[sk]</code> <a href="http://www.lgpl.sk">Slovak</a> - translation of the LGPL</li> - <li><code>[es]</code> <a href="http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html">Spanish</a> +<code>[es]</code> <a href="http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html">Spanish</a> translation of the LGPL</li> --> </ul> @@ -263,7 +332,7 @@ <p>Poniższe tÅumaczenia sÄ w trakcie powstawania, skontaktuj siÄ z odpowiedniÄ osobÄ /grupÄ jeÅli chcesz pomóc.</p> -<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org +<!-- too many links <ul> <li><code>[pt-br]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3"> @@ -296,31 +365,33 @@ <!-- Please keep entries alphabetical by language name. --> <ul> + <li><code>[zh-cn]</code> TÅumaczenie GFDL na <a +href="http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/">chiÅski (uproszczony)</a></li> -<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org +<!-- commercial site <li> -<code>[zh-cn]</code> <a href="http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/"> - Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL</li> - <li><code>[zh-tw]</code><a href="http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/gnufdl-v13-tc.html"> +<code>[zh-tw]</code><a href="http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/gnufdl-v13-tc.html"> Chinese (Traditional)</a> translation of the GFDL</li> --> -<!-- dead link as of 2011-06-26 +<!-- dead link as of 2011-06-26; confirmed 2011-07-08 <li> <code>[de]</code> <a href="http://rybaczyk.freeunix.net/licenses/fdl-1.3.de.html"> German</a> translation of the GFDL</li> --> +<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND --> <li><code>[it]</code> TÅumaczenie GFDL na <a href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html">wÅoski</a> (<a href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.txt">czysty tekst</a>)</li> -<!-- dead link as of 2011-06-26 +<!-- many links <li> <code>[ml]</code> <a href="http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml"> Malayalam</a> translation of the GFDL</li> - <li><code>[es]</code> <a href="http://docs.danexlandia.com.mx/gfdl_es.html"> - Spanish</a> translation of the GFDL</li> --> +<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND --> +<li><code>[es]</code> TÅumaczenie GFDL na <a +href="http://docs.danexlandia.com.mx/gfdl_es.html">hiszpaÅski</a></li> </ul> <!-- Please keep entries alphabetical by language name. --> @@ -332,16 +403,16 @@ SprawdzÄ , czy przekÅad speÅnia powyższe wskazówki i utworzÄ do niego odnoÅnik z niniejszej strony.</p> -<h4>WyjÄ tek Biblioteki GNU Czasu Wykonania, wersja 3<br/> -GNU Runtime Library Exception, version 3</h4> +<h4>WyjÄ tek Biblioteki GNU Czasu Wykonania, wersja 3 <br/> GNU Runtime Library +Exception, version 3</h4> -<!-- dead link as of 2011-06-26 +<!-- dead link as of 2011-06-26; confirmed 2011-07-08 <ul> <li><code>[zh-cn]</code> <a href="http://hutuworm.blogspot.com/2009/01/gcc.html"> Chinese (Simplified)</a> translation of the GCC RLE</li> --> -<!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org +<!-- commercial site <li> <code>[zh-tw]</code> <a href="http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/gnu-gcc.html"> Chinese (Traditional)</a> translation of the GCC RLE</li> @@ -355,7 +426,6 @@ <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" --> <div id="footer"> - <p> Pytania dotyczÄ ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a href="mailto:g...@gnu.org"><g...@gnu.org></a>. IstniejÄ także <a @@ -396,7 +466,7 @@ <p><!-- timestamp start --> Aktualizowane: -$Date: 2011/07/11 00:28:38 $ +$Date: 2011/07/12 16:34:44 $ <!-- timestamp end --> </p> @@ -428,6 +498,8 @@ <li><a href="/licenses/translations.ar.html">العربية</a> [ar]</li> <!-- Catalan --> <li><a href="/licenses/translations.ca.html">català</a> [ca]</li> +<!-- German --> +<li><a href="/licenses/translations.de.html">Deutsch</a> [de]</li> <!-- English --> <li><a href="/licenses/translations.html">English</a> [en]</li> <!-- Spanish --> Index: po/translations.pl.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.pl.po,v retrieving revision 1.25 retrieving revision 1.26 diff -u -b -r1.25 -r1.26 --- po/translations.pl.po 12 Jul 2011 14:14:49 -0000 1.25 +++ po/translations.pl.po 12 Jul 2011 16:34:53 -0000 1.26 @@ -230,9 +230,6 @@ # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> -#| msgid "" -#| "<code>[hy]</code> <a href=\"http://gnu.am/gpl.php\">Armenian</a> " -#| "translation of the GPL" msgid "" "<code>[hy]</code> <a href=\"http://gnu.am/license/gpl.txt\">Armenian</a> " "translation of the GPL" @@ -251,9 +248,6 @@ # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> -#| msgid "" -#| "<code>[fr]</code> <a href=\"http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.html\"> " -#| "French</a> translation of the GPL" msgid "" "<code>[fr]</code> <a href=\"http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.txt\"> French</" "a> translation of the GPL" @@ -356,9 +350,6 @@ # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> -#| msgid "" -#| "<code>[cs]</code> <a href=\"http://www.lgpl.cz\">Czech</a> translation of " -#| "the LGPL" msgid "" "<code>[cs]</code> <a href=\"http://www.lgpl.cz/cesky--preklad-licence--gnu-" "lesser--general-public-license--v-3-0.php\"> Czech</a> translation of the " @@ -397,9 +388,6 @@ # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> -#| msgid "" -#| "<code>[sk]</code> <a href=\"http://www.gpl.sk/\"> Slovak</a> translation " -#| "of the GPL" msgid "" "<code>[sk]</code> <a href=\"http://www.lgpl.sk/slovensky--preklad-licencie--" "gnu-lesser--general-public-license--v-3-0.php\"> Slovak</a> translation of "