CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Jan Owoc <jsowoc> 11/03/28 15:39:42
Modified files: philosophy/po : essays-and-articles.pl.po Log message: updated to en CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.pl.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16 Patches: Index: essays-and-articles.pl.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.pl.po,v retrieving revision 1.15 retrieving revision 1.16 diff -u -b -r1.15 -r1.16 --- essays-and-articles.pl.po 28 Mar 2011 00:27:22 -0000 1.15 +++ essays-and-articles.pl.po 28 Mar 2011 15:39:14 -0000 1.16 @@ -1,16 +1,16 @@ # Polish translation of http://www.gnu.org/philosophy/essays-and-articles.html -# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnu.org article. -# Jan Owoc <jso...@gmail.com>, 2010. # Jan Wieremjewicz <jas...@gmail.com>, 2010. # Oskar GaÅecki <suero...@interia.pl>, 2010 +# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-27 20:27-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-13 09:41+0200\n" -"Last-Translator: Jan Owoc <jso...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <www-pl-tr...@gnu.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-28 09:37-0600\n" +"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -211,7 +211,6 @@ # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> -#, fuzzy #| msgid "" #| "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives For Writing Free " #| "Software</a>" @@ -219,8 +218,8 @@ "<a href=\"/philosophy/gov-promote.html\">How Should Governments Promote Free " "Software?</a>" msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/fs-motives.pl.html\">Motywacje do pisania wolnego " -"oprogramowania</a>" +"<a href=\"/philosophy/gov-promote.html\">W jaki sposób powinny rzÄ dy " +"promowaÄ wolne oprogramowanie?</a>" # type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3> @@ -413,9 +412,9 @@ "<a href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">older version</a> of this article " "is also available.)" msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/microsoft.html\">Czy Microsoft jest Wielkim Szatanem?</" -"a> (<a href=\"/philosophy/microsoft-old.pl.html\">starsza werjsa</a> tego " -"artykuÅu jest także dostÄpna.)" +"<a href=\"/philosophy/microsoft.html\">Czy Microsoft jest Wielkim " +"Szatanem?</a> (<a href=\"/philosophy/microsoft-old.pl.html\">starsza werjsa</" +"a> tego artykuÅu jest także dostÄpna.)" # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> @@ -785,7 +784,7 @@ "a work by <a href=\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a> about the " "so-called “trusted computing” initiatives." msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/can-you-trust.pl.html\">Czy możesz ufaÄ swojemu " +"<a href=\"/philosophy/can-you-trust.pl.html\">Czy możesz ufaÄ swojemu " "komputerowi?</a>, praca <a href=\"http://www.stallman.org\">Richarda " "Stallmana</a> o inicjatywach tzw. „trusted computing” " "(godnej zaufania techniki komputerowej)." @@ -1036,7 +1035,7 @@ "Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a> by <a href=\"http://" "www.stallman.org\">Richard Stallman</a>" msgstr "" -"<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Czy wÅÄ czanie " +"<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Czy wÅÄ czanie " "do Åwiata cyfrowego jest dobre? Jak możemy siÄ upewniÄ aby byÅo?</" "a> <a href=\"http://www.stallman.org\">Richarda Stallmana</a>." @@ -1339,7 +1338,6 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" #| "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " @@ -1353,14 +1351,10 @@ msgstr "" "Pytania dotyczÄ ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a href=" "\"mailto:g...@gnu.org\"><g...@gnu.org></a>. IstniejÄ także <a href=\"/" -"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF. <br /" -"> Informacje o niedziaÅajÄ cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub " -"propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a href=\"mailto:web-" -"translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org></a>." +"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" #| "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " @@ -1371,10 +1365,7 @@ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" "\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>." msgstr "" -"Pytania dotyczÄ ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a href=" -"\"mailto:g...@gnu.org\"><g...@gnu.org></a>. IstniejÄ także <a href=\"/" -"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF. <br /" -"> Informacje o niedziaÅajÄ cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub " +"Informacje o niedziaÅajÄ cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub " "propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a href=\"mailto:web-" "translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org></a>." @@ -1399,7 +1390,7 @@ "2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, " -"2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc." +"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> @@ -1418,8 +1409,8 @@ #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" -"TÅumaczenie: Jan Owoc 2010; poprawki: Jan Wieremjewicz 2010, Oskar GaÅecki " -"2010." +"TÅumaczenie: Jan Owoc 2010; poprawki: Oskar GaÅecki 2010, Jan Owoc 2011, Jan " +"Wieremjewicz 2010." # type: Content of: <div><p> #. timestamp start