CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Jan Owoc <jsowoc> 11/03/22 16:05:54
Modified files: gnu/po : gnu.pl.po Log message: updated to en CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.pl.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8 Patches: Index: gnu.pl.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.pl.po,v retrieving revision 1.7 retrieving revision 1.8 diff -u -b -r1.7 -r1.8 --- gnu.pl.po 22 Mar 2011 08:27:27 -0000 1.7 +++ gnu.pl.po 22 Mar 2011 16:05:08 -0000 1.8 @@ -2,15 +2,14 @@ # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnu.org article. # Wojciech Kotwica <wkotw...@post.pl>, 2002, 2003, 2005, 2006. -# Jan Owoc <jso...@gmail.com>, 2010. -# DJ <jsowoc AT gmail.com>, 2011. +# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnu.html\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-22 04:27-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-10 13:45-0600\n" -"Last-Translator: DJ <jsowoc AT gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <www-pl-tr...@gnu.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 10:04-0600\n" +"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,7 +20,6 @@ # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> -#, fuzzy #| msgid "" #| "About the GNU Operating System - GNU project - Free Software Foundation " #| "(FSF)" @@ -32,7 +30,6 @@ # type: Content of: <h2> #. type: Content of: <h2> -#, fuzzy #| msgid "About the GNU Operating System" msgid "The GNU Operating System" msgstr "O systemie operacyjnym GNU" @@ -115,13 +112,14 @@ "<a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\">15 Years of Free " "Software</a> (1999)" msgstr "" +"<a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\">15 lat wolnego " +"oprogramowania</a> (1999)" # type: Content of: <h2> #. type: Content of: <h3> -#, fuzzy #| msgid "<a name=\"gnulinux\"></a>GNU and Linux" msgid "<a id=\"gnulinux\"></a>GNU and Linux" -msgstr "<a name=\"gnulinux\"></a>GNU i Linux" +msgstr "<a id=\"gnulinux\"></a>GNU i Linux" # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> @@ -157,10 +155,9 @@ # type: Content of: <h2> #. type: Content of: <h3> -#, fuzzy #| msgid "<a name=\"misc\"></a>Other GNU-related resources" msgid "<a id=\"misc\"></a>Other GNU-related resources" -msgstr "<a name=\"misc\"></a>Inne zasoby zwiÄ zane z GNU" +msgstr "<a id=\"misc\"></a>Inne zasoby zwiÄ zane z GNU" # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> @@ -179,7 +176,6 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" #| "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " @@ -193,14 +189,10 @@ msgstr "" "Pytania dotyczÄ ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a href=" "\"mailto:g...@gnu.org\"><g...@gnu.org></a>. IstniejÄ także <a href=\"/" -"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF. <br /" -"> Informacje o niedziaÅajÄ cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub " -"propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a href=\"mailto:web-" -"translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org></a>." +"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" #| "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " @@ -211,10 +203,7 @@ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" "\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>." msgstr "" -"Pytania dotyczÄ ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a href=" -"\"mailto:g...@gnu.org\"><g...@gnu.org></a>. IstniejÄ także <a href=\"/" -"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF. <br /" -"> Informacje o niedziaÅajÄ cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub " +"Informacje o niedziaÅajÄ cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub " "propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a href=\"mailto:web-" "translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org></a>." @@ -234,14 +223,12 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "Copyright © 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc." msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "Copyright © 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in " #| "any medium without royalty provided this notice is preserved." @@ -250,9 +237,10 @@ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the " "copyright notice, are preserved." msgstr "" -"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any " -"medium, provided this notice is preserved. <br />Zezwala siÄ na " -"wykonywanie i dystrybucjÄ wiernych kopii tego tekstu, niezależnie " +"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted " +"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the " +"copyright notice, are preserved. <br />Zezwala siÄ na wykonywanie " +"i dystrybucjÄ wiernych kopii tego tekstu, bez tantiem, niezależnie " "od noÅnika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia." # type: Content of: <div><div>