CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Miquel Puigpelat <puigpe> 11/03/21 11:34:22
Modified files: software/po : devel.ca.po reliability.ca.po Log message: Updated. CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.ca.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/reliability.ca.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6 Patches: Index: devel.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/software/po/devel.ca.po,v retrieving revision 1.11 retrieving revision 1.12 diff -u -b -r1.11 -r1.12 --- devel.ca.po 17 Feb 2011 01:28:23 -0000 1.11 +++ devel.ca.po 21 Mar 2011 11:34:04 -0000 1.12 @@ -8,12 +8,12 @@ "Project-Id-Version: devel.ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-02-16 20:27-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 21:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-21 12:28+0100\n" "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuig...@xtec.cat>\n" "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> @@ -285,6 +285,8 @@ "(<tt>/gd/gnu/gnusys/live</tt>), compiled from the original sources. To use " "it, source <tt>/gd/gnu/gnusys/live/setup</tt>." msgstr "" +"A la mà quina d'accés general, el paquet <a href=\"/software/gsrc/\">gsrc</a> " +"manté la jerarquia de les versions dels paquets actuals de GNU (<tt>/gd/gnu/gnusys/live</tt>), compilats des del codi font original. Per utilitzar-lo, aneu a <tt>/gd/gnu/gnusys/live/setup</tt>." # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> @@ -406,7 +408,6 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu." #| "org\"><g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/" @@ -420,15 +421,15 @@ msgstr "" "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu." "org\"><em>g...@gnu.org</em></a>. També hi ha <a href=\"/contact/contact.ca." -"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br />Envieu els enllaços " -"trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:" -"webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." +"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF." #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" "\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>." msgstr "" +"Envieu si us plau els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=" +"\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> @@ -445,10 +446,9 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc." msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> Index: reliability.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/software/po/reliability.ca.po,v retrieving revision 1.5 retrieving revision 1.6 diff -u -b -r1.5 -r1.6 --- reliability.ca.po 24 Feb 2011 17:28:21 -0000 1.5 +++ reliability.ca.po 21 Mar 2011 11:34:04 -0000 1.6 @@ -6,13 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: reliability.ca\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-02-24 12:27-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-05 16:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-21 12:33+0100\n" "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuig...@xtec.cat>\n" "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> @@ -114,7 +115,6 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "For details, see their paper: <a href=\"ftp://ftp.cs.wisc.edu/pub/paradyn/" #| "technical_papers/fuzz-revisited.ps\"> Fuzz Revisited: A Re-examination of " @@ -130,12 +130,12 @@ "</a>, David Koski, Cjin Pheow Lee, Vivekananda Maganty, Ravi Murthy, " "Ajitkumar Natarajan, and Jeff Steidl." msgstr "" -"Per a més detalls, vegeu l'article de Barton P. Miller <a href=\"mailto:" -"b...@cs.wisc.edu\"><b...@cs.wisc.edu></a>, David Koski, Cjin Pheow " -"Lee, Vivekananda Maganty, Ravi Murthy, Ajitkumar Natarajan, i Jeff Steid: <a " -"href=\"ftp://grilled.cs.wisc.edu/technical_papers/fuzz-revisited.ps\">Fuzz " -"Revisited: A Re-examination of the Reliability of Unix Utilities and " -"Services (postscript 146k)</a>." +"Per a més informació, vegeu el seu article: <a href=\"ftp://ftp.cs.wisc.edu/pub/paradyn/" +"technical_papers/fuzz-revisited.ps\"> Fuzz Revisited: A Re-examination of " +"the Reliability of Unix Utilities and Services (postscript 223k)</a>, per " +"Barton P. Miller <a href=\"mailto:b...@cs.wisc.edu\"><b...@cs.wisc.edu>" +"</a>, David Koski, Cjin Pheow Lee, Vivekananda Maganty, Ravi Murthy, " +"Ajitkumar Natarajan i Jeff Steidl." # type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3> @@ -193,7 +193,6 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "The Roger Maris Cancer Center in Fargo, North Dakota (the same Fargo " #| "which was recently the scene of a movie and a flood) uses Linux-based GNU " @@ -211,7 +210,7 @@ msgstr "" "El Centre contra el Cà ncer Roger Maris, a Fargo, Dakota del Nord (el mateix " "Fargo de la pel·lÃcula i de les inundacions) utilitza sistemes GNU basats en " -"Linux precisament pel fet que la fiabilitat és essencial Una xarxa de " +"Linux precisament pel fet que la fiabilitat és essencial. Una xarxa de " "mà quines GNU/Linux porta el sistema d'informació, coordina les terà pies " "medicamentals i realitza moltes altres tasques. Aquesta xarxa ha d'estar " "disponible per als membres del centre en qualsevol moment." @@ -246,7 +245,6 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org" #| "\"><em>g...@gnu.org</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other " @@ -260,15 +258,14 @@ msgstr "" "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu." "org\"><em>g...@gnu.org</em></a>. També hi ha <a href=\"/contact/contact.ca." -"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br />Envieu els enllaços " -"trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:" -"webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." +"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF." #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" "\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>." -msgstr "" +msgstr "Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:" +"webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> @@ -285,7 +282,6 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, " #| "2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</" @@ -296,7 +292,8 @@ "Foundation</a>, Inc." msgstr "" "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, " -"2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a>, Inc.," +"2007, 2008, 2009, 2011 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software " +"Foundation</a>, Inc." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p>