CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Miquel Puigpelat <puigpe> 11/03/21 11:03:36
Modified files: copyleft/po : copyleft.ca.po Log message: Updated. CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.ca.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8 Patches: Index: copyleft.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.ca.po,v retrieving revision 1.7 retrieving revision 1.8 diff -u -b -r1.7 -r1.8 --- copyleft.ca.po 21 Feb 2011 09:25:40 -0000 1.7 +++ copyleft.ca.po 21 Mar 2011 11:03:31 -0000 1.8 @@ -8,12 +8,12 @@ "Project-Id-Version: copyleft.ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-02-21 04:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-25 18:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-21 12:02+0100\n" "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuig...@xtec.cat>\n" "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> @@ -200,7 +200,6 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "An alternate form of copyleft, the <a href=\"/copyleft/lesser.html\">GNU " #| "Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/" @@ -218,10 +217,10 @@ "why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next " "library</cite></a>." msgstr "" -"Una forma alternativa de copyleft, la <a href=\"/copyleft/lesser.html" +"Una forma alternativa de copyleft, la <a href=\"/licenses/lgpl.html" "\">Llicència Pública General Reduïda de GNU (LGPL) (disponible en els " -"formats HTML</a>, <a href=\"/copyleft/lesser.txt\">text</a> i <a href=\"/" -"copyleft/lesser.texi\">Texinfo</a>), s'ha aplicat a algunes (però no totes) " +"formats HTML</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">text</a> i <a href=\"/" +"licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a>), s'ha aplicat a algunes (però no totes) " "biblioteques de GNU. Per saber més sobre els usos més adients de la LGPL, " "llegiu si us plau l'article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html" "\"><cite>Per què no haurÃeu d'utilitzar la Llicència Pública General Reduïda " @@ -325,7 +324,6 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org" #| "\"><em>g...@gnu.org</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other " @@ -339,13 +337,10 @@ msgstr "" "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu." "org\"><em>g...@gnu.org</em></a>. També hi ha <a href=\"/contact/contact.ca." -"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br /> Envieu els " -"enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:" -"webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." +"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org" #| "\"><em>g...@gnu.org</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other " @@ -356,10 +351,7 @@ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" "\"mailto:webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." msgstr "" -"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu." -"org\"><em>g...@gnu.org</em></a>. També hi ha <a href=\"/contact/contact.ca." -"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br /> Envieu els " -"enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:" +"Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:" "webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." # type: Content of: <div><p>