CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 11/01/12 17:02:13
Added files: philosophy/po : microsoft-antitrust.ru.po free-doc.ru.po Log message: new translations CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1 Patches: Index: microsoft-antitrust.ru.po =================================================================== RCS file: microsoft-antitrust.ru.po diff -N microsoft-antitrust.ru.po --- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 +++ microsoft-antitrust.ru.po 12 Jan 2011 17:02:06 -0000 1.1 @@ -0,0 +1,311 @@ +# Russian translation for /philosophy/microsoft-antitrust.html +# Copyright (C) 1999, 2007, 2008, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the original article. +# Ineiev <ine...@ifctfvax.harhan.org>, 2010, 2011 +# Alexander Barakin <a-bara...@ukr.net>, 2010 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: microsoft-antitrust.html\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-12 17:17+0000\n" +"Last-Translator: Ineiev <ine...@ifctfvax.harhan.org>\n" +"Language-Team: Russian <www-ru-l...@gnu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +msgid "" +"The Microsoft Antitrust Trial and Free Software - GNU Project - Free " +"Software Foundation (FSF)" +msgstr "ÐнÑимонополÑнÑй пÑоÑеÑÑ Ð¿ÑоÑив Microsoft и ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ " +"- пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (FSF)" + +# type: Content of: <h2> +msgid "The Microsoft Antitrust Trial and Free Software" +msgstr "ÐнÑимонополÑнÑй пÑоÑеÑÑ Ð¿ÑоÑив Microsoft и ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ" + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the question " +"of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore. Ralph " +"Nader is even [when this was written, in March 1999] organizing a conference " +"about the question (see <a href=\"http://www.appraising-microsoft.org/" +"\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)." +msgstr "" +"ÐоÑколÑÐºÑ Ð°Ð½ÑимонополÑнÑй пÑоÑеÑÑ Ð¿ÑоÑив Microsoft Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº завеÑÑениÑ, " +"вопÑÐ¾Ñ Ð¾ Ñом, ÑÑо поÑÑебоваÑÑ Ð¾Ñ Microsoft, еÑли ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑоигÑаеÑ, вÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ñ " +"на пеÑедний план. РалÑÑ ÐÐµÐ¹Ð´ÐµÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ оÑганизовÑÐ²Ð°ÐµÑ [в маÑÑе 1999 года, " +"когда пиÑалиÑÑ ÑÑи ÑÑÑоки] конÑеÑенÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑÑ (Ñм. <a " +"href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"The obvious answers—to restrict contracts between Microsoft and " +"computer manufacturers, or to break up the company—will not make a " +"crucial difference. The former might encourage the availability of " +"computers with the GNU/Linux system preinstalled, but that is happening " +"anyway. The latter would mainly help other proprietary application " +"developers compete, which would only offer users alternative ways to let go " +"of their freedom." +msgstr "" +"ÐÑевиднÑе оÑвеÑÑ — огÑаниÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑакÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Microsoft и " +"пÑоизводиÑелÑми компÑÑÑеÑов или ÑазделиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ — не пÑиведÑÑ Ðº " +"каÑеÑÑвеннÑм изменениÑм. ÐеÑвое могло Ð±Ñ ÑделаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑÑ Ñ " +"пÑедÑÑÑановленной ÑиÑÑемой GNU/Linux более доÑÑÑпнÑми, но ÑÑо пÑоиÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð²Ð¾ " +"вÑÑком ÑлÑÑае. ÐÑоÑое главнÑм обÑазом помогло Ð±Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑÑиÑоваÑÑ ÑазÑабоÑÑикам " +"дÑÑÐ³Ð¸Ñ Ð½ÐµÑвободнÑÑ Ð¿Ñиложений, ÑÑо пÑедоÑÑавило Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм ÑолÑко " +"алÑÑеÑнаÑивнÑе ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑаÑÑÑаÑÑÑÑ Ñо Ñвоей Ñвободой." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"So I propose three remedies that would help enable <a href=\"/philosophy/" +"free-sw.html\">free software</a> operating systems such as GNU/Linux compete " +"technically while respecting users' freedom. These three remedies directly " +"address the three biggest obstacles to development of free operating " +"systems, and to giving them the capability of running programs written for " +"Windows. They also directly address the methods Microsoft has said (in the " +"“Halloween documents”) it will use to obstruct free software. " +"It would be most effective to use all three of these remedies together." +msgstr "" +"Так ÑÑо Ñ Ð¿ÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ ÑÑи меÑÑ, коÑоÑÑе помогли Ð±Ñ Ñаким <a " +"href=\"/philosophy/free-sw.ru.html\">ÑвободнÑм</a> опеÑаÑионнÑм ÑиÑÑемам, как " +"GNU/Linux, бÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑÑенÑоÑпоÑобнÑми ÑÐµÑ Ð½Ð¸ÑеÑки, ÑÐ²Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð² Ñо же вÑÐµÐ¼Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ " +"полÑзоваÑелей. ÐÑи ÑÑи меÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° пÑÑмое ÑÑÑÑанение ÑÑÐµÑ ÑамÑÑ " +"болÑÑÐ¸Ñ Ð·Ð°ÑÑÑднений пÑи ÑазÑабоÑке ÑвободнÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑем и поддеÑжке " +"на Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑи запÑÑка пÑогÑамм, напиÑаннÑÑ Ð´Ð»Ñ Windows. Ðни Ñакже пÑÑмо " +"пÑоÑивоÑÑоÑÑ Ð¼ÐµÑодам, коÑоÑÑе, как Ñказано компанией Microsoft (в " +"“Ñ ÑллоÑинÑÐºÐ¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑÐ°Ñ ”), она бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑименÑÑÑ Ð´Ð»Ñ " +"пÑоÑиводейÑÑÐ²Ð¸Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑениÑ. Ðаиболее ÑÑÑекÑивнÑм " +"бÑло Ð±Ñ ÑовмеÑÑное пÑименение вÑÐµÑ ÑÑÐ¸Ñ ÑÑÐµÑ Ð¼ÐµÑ." + +# type: Content of: <ol><li> +msgid "" +"Require Microsoft to publish complete documentation of all interfaces " +"between software components, all communications protocols, and all file " +"formats. This would block one of Microsoft's favorite tactics: secret and " +"incompatible interfaces." +msgstr "" +"ÐоÑÑебоваÑÑ Ð¾Ñ Microsoft пÑбликаÑии полнÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñаний вÑÐµÑ Ð¿ÑоÑоколов " +"взаимодейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑаммнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñов, вÑÐµÑ Ð¿ÑоÑоколов ÑвÑзи, вÑÐµÑ ÑоÑмаÑов " +"Ñайлов. Ð ÑезÑлÑÑаÑе Microsoft не Ñмогла Ð±Ñ Ð¿ÑименÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из ÑÐ²Ð¾Ð¸Ñ " +"излÑбленнÑÑ Ð¿Ñиемов: ÑекÑеÑнÑе и неÑовмеÑÑимÑе пÑоÑоколÑ." + +# type: Content of: <ol><li><p> +msgid "" +"To make this requirement really stick, Microsoft should not be allowed to " +"use a nondisclosure agreement with some other organization to excuse " +"implementing a secret interface. The rule must be: if they cannot publish " +"the interface, they cannot release an implementation of it." +msgstr "" +"ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑделаÑÑ ÑÑо ÑÑебование дейÑÑвеннÑм, ÑледÑÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑиÑÑ Microsoft " +"пÑименÑÑÑ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑÑ Ð¾ неÑазглаÑении Ñ Ð´ÑÑгими оÑганизаÑиÑми как повод к " +"ÑеализаÑии ÑекÑеÑного пÑоÑокола. Ðни Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑледоваÑÑ Ð¿ÑавилÑ: еÑли они не " +"могÑÑ Ð¾Ð¿ÑбликоваÑÑ Ð¿ÑоÑокол, Ñо они не могÑÑ Ð²ÑпÑÑÑиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑеализаÑиÑ." + +# type: Content of: <ol><li><p> +msgid "" +"It would, however, be acceptable to permit Microsoft to begin implementation " +"of an interface before the publication of the interface specifications, " +"provided that they release the specifications simultaneously with the " +"implementation." +msgstr "" +"Ðднако бÑло Ð±Ñ Ð¿Ñиемлемо, еÑли Ð±Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° наÑинаÑÑ ÑеализаÑÐ¸Ñ " +"пÑоÑокола до пÑбликаÑии его ÑпеÑиÑикаÑий пÑи ÑÑловии, ÑÑо они вÑпÑÑÑÑÑ " +"ÑпеÑиÑикаÑии одновÑеменно Ñ ÑеализаÑией." + +# type: Content of: <ol><li><p> +msgid "" +"Enforcement of this requirement would not be difficult. If other software " +"developers complain that the published documentation fails to describe some " +"aspect of the interface, or how to do a certain job, the court would direct " +"Microsoft to answer questions about it. Any questions about interfaces (as " +"distinguished from implementation techniques) would have to be answered." +msgstr "" +"ÐонÑÑолиÑоваÑÑ ÑоблÑдение ÑÑого ÑÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñло Ð±Ñ Ð½ÐµÑÑÑдно. ÐÑли Ð¾Ñ Ð´ÑÑÐ³Ð¸Ñ " +"ÑазÑабоÑÑиков пÑогÑамм бÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑпаÑÑ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð±Ñ Ð½Ð° Ñо, ÑÑо в опÑбликованной " +"докÑменÑаÑии недоÑÑÐ°ÐµÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾-Ñо аÑпекÑа пÑоÑокола или Ñого, как " +"вÑполнÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑе дейÑÑвиÑ, Ñо ÑÑд бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð±ÑаÑаÑÑÑÑ Ðº Microsoft Ð´Ð»Ñ " +"оÑвеÑа на вопÑоÑÑ Ð¾Ð± ÑÑом. Ðикакие вопÑоÑÑ Ð¿Ð¾ пÑоÑоколам (в оÑлиÑие Ð¾Ñ " +"ÑÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¸ ÑеализаÑии) не Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð¾ÑÑаваÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ· оÑвеÑа." + +# type: Content of: <ol><li><p> +msgid "" +"Similar terms were included in an agreement between IBM and the European " +"Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a href=\"http://" +"www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> http://www.cptech.org/at/ibm/" +"ibm1984ec.html</a>." +msgstr "" +"ÐодобнÑе ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð±Ñли вклÑÑÐµÐ½Ñ Ð² ÑоглаÑение Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ IBM и ÐÐС в 1984 Ð³Ð¾Ð´Ñ " +"в ÑезÑлÑÑаÑе ÑÑегÑлиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÑÑгого анÑимонополÑного ÑазбиÑаÑелÑÑÑва. См. <a " +"href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> " +"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>." + +# type: Content of: <ol><li> +msgid "" +"Require Microsoft to use its patents for defense only, in the field of " +"software. (If they happen to own patents that apply to other fields, those " +"other fields could be included in this requirement, or they could be " +"exempt.) This would block the other tactic Microsoft mentioned in the " +"Halloween documents: using patents to block development of free software." +msgstr "" +"ÐоÑÑебоваÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Microsoft пÑименÑла Ñвои паÑенÑÑ Ð² облаÑÑи пÑогÑамм ÑолÑко " +"Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑ. (ÐÑли окажеÑÑÑ, ÑÑо Ñ Ð½Ð¸Ñ ÐµÑÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑÑ, ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑиеÑÑ Ð½Ð° " +"дÑÑгие облаÑÑи, ÑÑи дÑÑгие облаÑÑи можно вклÑÑиÑÑ, а можно иÑклÑÑиÑÑ Ð¸Ð· ÑÑого " +"ÑÑебованиÑ). Ð ÑезÑлÑÑаÑе Microsoft не Ñмогла Ð±Ñ Ð¿ÑименÑÑÑ Ð´ÑÑгой из пÑиемов, " +"ÑпомÑнÑÑÑй компанией в Ñ ÑллоÑинÑÐºÐ¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑÐ°Ñ : пÑименение паÑенÑов, ÑÑÐ¾Ð±Ñ " +"блокиÑоваÑÑ ÑазÑабоÑÐºÑ ÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑамм." + +# type: Content of: <ol><li><p> +msgid "" +"We should give Microsoft the option of using either self-defense or mutual " +"defense. Self defense means offering to cross-license all patents at no " +"charge with anyone who wishes to do so. Mutual defense means licensing all " +"patents to a pool which anyone can join—even people who have no " +"patents of their own. The pool would license all members' patents to all " +"members." +msgstr "" +"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð´Ð°ÑÑ Microsoft возможноÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸ Ð´Ð»Ñ ÑамозаÑиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ Ð´Ð»Ñ " +"взаимной заÑиÑÑ. СамозаÑиÑа ознаÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ñедложение пеÑекÑеÑÑного лиÑензиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ " +"вÑÐµÑ Ð¿Ð°ÑенÑов Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾, кÑо ÑÑого пожелаеÑ. ÐÐ·Ð°Ð¸Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°ÑиÑа ознаÑÐ°ÐµÑ " +"лиÑензиÑование вÑÐµÑ Ð¿Ð°ÑенÑов в обÑеÑÑве, к коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ " +"пÑиÑоединиÑÑÑÑ — даже Ñе, Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ð½ÐµÑ ÑÐ²Ð¾Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑенÑов. ÐбÑеÑÑво " +"лиÑензиÑовало Ð±Ñ Ð²Ñе паÑенÑÑ ÑÑаÑÑников Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐµÑ ÑÑаÑÑников." + +# type: Content of: <ol><li><p> +msgid "" +"It is crucial to address the issue of patents, because it does no good to " +"have Microsoft publish an interface, if they have managed to work some " +"patented wrinkle into it (or into the functionality it gives access to), " +"such that the rest of us are not allowed to implement it." +msgstr "" +"РеÑиÑÑ ÑÑи паÑенÑнÑе пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾ важно, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ð¾Ñ Ñого, ÑÑо " +"Microsoft заÑÑавÑÑ Ð¾Ð¿ÑбликоваÑÑ Ð¿ÑоÑокол, не бÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ ÑолкÑ, еÑли им " +"ÑдаÑÑÑÑ Ð²Ð¿Ð»ÐµÑÑи в него (или в возможноÑÑÑ, к коÑоÑой пÑоÑокол пÑедоÑÑавлÑÐµÑ " +"доÑÑÑп) какой-нибÑÐ´Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°ÑенÑованнÑй ÑÑÑк, Ñак ÑÑо нам, оÑÑалÑнÑм, не бÑÐ´ÐµÑ " +"позволено ÑеализоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾." + +# type: Content of: <ol><li> +msgid "" +"Require Microsoft not to certify any hardware as working with Microsoft " +"software, unless the hardware's complete specifications have been published, " +"so that any programmer can implement software to support the same hardware." +msgstr "" +"ÐоÑÑебоваÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Microsoft не ÑеÑÑиÑиÑиÑовала никакого обоÑÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº " +"ÑабоÑаÑÑего Ñ Ð¿ÑогÑаммами Microsoft, еÑли полнÑе ÑпеÑиÑикаÑии ÑÑого " +"обоÑÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ опÑÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ñаким обÑазом, ÑÑо лÑбой пÑогÑаммиÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ " +"ÑеализоваÑÑ Ð¿ÑогÑаммнÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ ÑÑого Ñамого обоÑÑдованиÑ." + +# type: Content of: <ol><li><p> +msgid "" +"Secret hardware specifications are not in general Microsoft's doing, but " +"they are a significant obstacle for the development of the free operating " +"systems that can provide competition for Windows. To remove this obstacle " +"would be a great help. If a settlement is negotiated with Microsoft, " +"including this sort of provision in it is not impossible—it would be a " +"matter of negotiation." +msgstr "" +"Microsoft, вообÑе говоÑÑ, не оÑвеÑÑÑвенна за ÑекÑеÑнÑе ÑпеÑиÑикаÑии " +"обоÑÑдованиÑ, но они пÑедÑÑавлÑÑÑ ÑеÑÑезнÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñи ÑазÑабоÑке ÑвободнÑÑ " +"опеÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑем, коÑоÑÑе могÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑÑиÑоваÑÑ Ñ Windows. УÑÑÑанение ÑÑой " +"пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¾ бÑ. ÐÑли бÑдÑÑ Ð¿ÐµÑеговоÑÑ Ñ Microsoft по " +"ÑÑегÑлиÑованиÑ, Ñо вполне можно вклÑÑиÑÑ Ñакого Ñода ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ — ÑÑо " +"можно бÑло Ð±Ñ ÑеÑиÑÑ Ð² Ñ Ð¾Ð´Ðµ пеÑеговоÑов." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"This April, Microsoft's Ballmer announced a possible plan to release source " +"code for some part of Windows. It is not clear whether that would imply " +"making it free software, or which part of Windows it might be. But if " +"Microsoft does make some important part of Windows free software, it could " +"solve these problems as regards that part. (It could also be a contribution " +"to the free software community, if the software in question could be useful " +"for purposes other than running other proprietary Microsoft software.)" +msgstr "" +"РапÑеле ÑÑого года ÐÐ°Ð»Ð¼ÐµÑ Ð¸Ð· Microsoft обÑÑвил о возможном плане по вÑпÑÑÐºÑ " +"иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑекÑÑа некоÑоÑÑÑ ÑаÑÑей Windows. Ðе ÑÑно, подÑазÑмевало ли ÑÑо " +"вÑпÑÑк в каÑеÑÑве ÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑамм и к какой ÑаÑÑи Windows ÑÑо могло " +"оÑноÑиÑÑÑÑ. Ðо еÑли Microsoft в Ñамом деле ÑÐ´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ ÐºÐ°ÐºÑÑ-Ñо важнÑÑ ÑаÑÑÑ " +"Windows Ñвободной, Ñо подобнÑе пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñли Ð±Ñ ÑеÑÐµÐ½Ñ Ð² оÑноÑении ÑÑой ÑаÑÑи. " +"(ÐÑо могло Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ñакже помоÑÑÑ ÑообÑеÑÑÐ²Ñ Ñвободного пÑогÑаммного " +"обеÑпеÑениÑ, еÑли ÑаÑÑмаÑÑиваемÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ " +"Ñего-нибÑдÑ, кÑоме запÑÑка дÑÑÐ³Ð¸Ñ Ð½ÐµÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑамм Microsoft.)" + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"However, having the use as free software of a part of Windows is less " +"crucial than being <em>permitted</em> to implement all parts. The remedies " +"proposed above are what we really need. They will clear the way for us to " +"develop a truly superior alternative to Microsoft Windows, in whatever area " +"Microsoft does not make Windows free software." +msgstr "" +"Ðднако полÑза, коÑоÑÑÑ ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑÑ Ð¸Ð· ÑаÑÑи Windows, " +"не Ñак жизненно Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð°, как <em>ÑазÑеÑение</em> ÑеализоваÑÑ Ð²Ñе ÑаÑÑи. " +"ÐеÑÑ, пÑедложеннÑе вÑÑе — ÑÑо Ñо, ÑÑо нам дейÑÑвиÑелÑно нÑжно. Ðни " +"оÑкÑоÑÑ Ð½Ð°Ð¼ пÑÑÑ Ðº ÑазÑабоÑке дейÑÑвиÑелÑно пÑевоÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ алÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ñ ÑиÑÑеме " +"Microsoft Windows, в какой Ð±Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑи Microsoft ни оÑÑавила Windows " +"неÑвободной." + +# type: Content of: <div><div> +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" +msgstr " " + +# type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org" +"\"><em>g...@gnu.org</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other " +"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other " +"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org" +"\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." +msgstr "" +"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:" +"g...@gnu.org\"><g...@gnu.org></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a href=\"/contact/" +"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом. <br /> ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе " +"оÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑÐ¸Ñ ÑÑÑÐ»ÐºÐ°Ñ Ð¸ дÑÑгие попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a " +"href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org></a>." + +# type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html" +"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting " +"translations of this article." +msgstr "" +"Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм пеÑеводов ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a href=" +"\"/server/standards/README.translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по " +"пеÑеводам”</a>." + +# type: Content of: <div><p> +msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.," +msgstr "" +"Copyright © 1999, 2007, 2008, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc." + +# type: Content of: <div><address> +msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA" +msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA" + +# type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any " +"medium without royalty provided this notice is preserved." +msgstr "" +"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any " +"medium without royalty provided this notice is preserved. <br /> (ÐÑквалÑное " +"копиÑование и ÑаÑпÑоÑÑÑанение вÑей ÑÑой ÑÑаÑÑи ÑазÑеÑено на лÑбом ноÑиÑеле " +"безвозмездно пÑи ÑÑловии, ÑÑо ÑÑо пÑимеÑание ÑÐ¾Ñ ÑанÑеÑÑÑ)" + +# type: Content of: <div><div> +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" +msgstr " " + +# type: Content of: <div><p> +#. timestamp start +msgid "Updated:" +msgstr "Ðбновлено:" + +# type: Content of: <div><h4> +msgid "Translations of this page" +msgstr "ÐеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ" Index: free-doc.ru.po =================================================================== RCS file: free-doc.ru.po diff -N free-doc.ru.po --- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 +++ free-doc.ru.po 12 Jan 2011 17:02:06 -0000 1.1 @@ -0,0 +1,348 @@ +# Russian translation for http://gnu.org/philosophy/free-doc.html +# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, +# 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the original article. +# Ineiev <ine...@ifctfvax.harhan.org>, 2010, 2011 +# Alexander Barakin <a-bara...@ukr.net>, 2010 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: free-doc.html\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-27 16:25-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-12 17:17+0000\n" +"Last-Translator: Ineiev <ine...@ifctfvax.harhan.org>\n" +"Language-Team: Russian <www-ru-l...@gnu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +# type: Content of: <title> +msgid "" +"Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software " +"Foundation (FSF)" +msgstr "ÐоÑÐµÐ¼Ñ ÑвободнÑм пÑогÑаммам нÑжна ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÐ¸Ñ " +"- пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (FSF)" + +# type: Content of: <h2> +msgid "Why Free Software needs Free Documentation" +msgstr "ÐоÑÐµÐ¼Ñ ÑвободнÑм пÑогÑаммам нÑжна ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑиÑ" + +# type: Content of: <ul><li> +msgid "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>" +msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ñвободной докÑменÑаÑии GNU</a>" + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"The biggest deficiency in free operating systems is not in the " +"software—it is the lack of good free manuals that we can include in " +"these systems. Many of our most important programs do not come with full " +"manuals. Documentation is an essential part of any software package; when " +"an important free software package does not come with a free manual, that is " +"a major gap. We have many such gaps today." +msgstr "" +"ÐолÑÑе вÑего в ÑвободнÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñ Ð²Ð°ÑÐ°ÐµÑ Ð½Ðµ пÑогÑамм; " +"ÑамÑй болÑÑой деÑиÑÐ¸Ñ — ÑвободнÑе ÑÑководÑÑва, коÑоÑÑе Ð¼Ñ " +"могли Ð±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑ Ð² ÑÑи ÑиÑÑемÑ. Ðногие из наÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÐµÐ¹ÑÐ¸Ñ Ð¿ÑогÑамм " +"не ÑкомплекÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñми ÑÑководÑÑвами. ÐокÑменÑаÑÐ¸Ñ — " +"ÑÑÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑаÑÑÑ Ð»Ñбого пакеÑа пÑогÑамм; когда важнÑй ÑвободнÑй " +"Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿ÑогÑамм не ÑкомплекÑован ÑвободнÑм ÑÑководÑÑвом, ÑÑо ÑеÑÑезнÑй " +"пÑобел. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÐ°ÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñобелов." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a " +"copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl users " +"about alternatives, they told me that there were better introductory " +"manuals—but those were not free." +msgstr "" +"ÐднаждÑ, много Ð»ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑмÑвал об оÑвоении ÑзÑка ÐеÑл. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñла " +"ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ñвободного ÑÑководÑÑва, но ÑиÑаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ мне бÑло ÑÑÑдно. Ðогда Ñ " +"ÑпÑоÑил полÑзоваÑелей ÐеÑла об алÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ð°Ñ , мне Ñказали, ÑÑо еÑÑÑ " +"более каÑеÑÑвеннÑе ÑÑебники — но они не ÑвободнÑ." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Why was this? The authors of the good manuals had written them for O'Reilly " +"Associates, which published them with restrictive terms—no copying, no " +"modification, source files not available—which exclude them from the " +"free software community." +msgstr "" +"ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ñак бÑло? ÐвÑоÑÑ Ñ Ð¾ÑоÑÐ¸Ñ ÑÑководÑÑв напиÑали Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ñ " +"издаÑелÑÑÑва “Ð'Рейлли ÐÑÑоÑиÑйÑÑ”, коÑоÑое опÑбликовало Ð¸Ñ " +"на огÑаниÑиÑелÑнÑÑ ÑÑловиÑÑ — копиÑоваÑÑ Ð¸ пÑавиÑÑ Ð¸Ñ Ð±Ñло " +"запÑеÑено, иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ðµ бÑли доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ — ÑÑо иÑклÑÑало " +"Ð¸Ñ Ð¸ÑполÑзование в ÑообÑеÑÑве Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our " +"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual " +"publishers have enticed a great many authors to restrict their manuals since " +"then. Many times I have heard a GNU user eagerly tell me about a manual " +"that he is writing, with which he expects to help the GNU Project—and " +"then had my hopes dashed, as he proceeded to explain that he had signed a " +"contract with a publisher that would restrict it so that we cannot use it." +msgstr "" +"Такого Ñода ÑиÑÑаÑÐ¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð° не в пеÑвÑй Ñаз и (к болÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑеÑÐ±Ñ Ð´Ð»Ñ " +"наÑего обÑеÑÑва) далеко не в поÑледний. С ÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñели неÑвободной " +"докÑменÑаÑии ввели великое множеÑÑво авÑоÑов в Ñоблазн наложиÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ " +"на Ñвои ÑÑководÑÑва. " +"Ðного Ñаз мне пÑÐ¸Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¾ÑÑ ÑлÑÑаÑÑ, как полÑзоваÑÐµÐ»Ñ GNU Ñ ÑвлеÑением " +"ÑаÑÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¾ ÑÑководÑÑве, коÑоÑое он пиÑÐµÑ Ð¸ коÑоÑÑм он ÑобиÑаеÑÑÑ " +"помоÑÑ Ð¿ÑоекÑÑ GNU — а заÑем он обманÑвал мои надеждÑ, " +"поÑÑнÑÑ, ÑÑо он подпиÑал Ñ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñелем конÑÑÐ°ÐºÑ Ð¾Ð± огÑаниÑениÑÑ Ð½Ð° " +"ÑÑководÑÑво, Ñак ÑÑо Ð¼Ñ Ð½Ðµ Ñможем воÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¸Ð¼." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can " +"ill afford to lose manuals this way." +msgstr "" +"ÐÐ²Ð¸Ð´Ñ Ñого, ÑÑо Ñмение пиÑаÑÑ Ð½Ð° Ñ Ð¾ÑоÑем английÑком ÑзÑке вÑÑÑеÑаеÑÑÑ ÑÑеди " +"пÑогÑаммиÑÑов неÑаÑÑо, Ð¼Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° ли можем позволиÑÑ Ñебе ÑеÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÐ¸Ñ " +"Ñаким обÑазом." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. " +"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a " +"price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software " +"Foundation <a href=\"/doc/doc.html#DescriptionsOfGNUDocumentation\">sells " +"printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>, too.) " +"But GNU manuals are available in source code form, while these manuals are " +"available only on paper. GNU manuals come with permission to copy and " +"modify; the Perl manuals do not. These restrictions are the problems." +msgstr "" +"Ð¡Ð²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑиÑ, как и ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, ознаÑÐ°ÐµÑ ÑвободÑ, а не " +"ÑÑоимоÑÑÑ. ÐÑоблема ÑÑÐ¸Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³ заклÑÑалаÑÑ Ð½Ðµ в Ñом, ÑÑо " +"“Ð'Рейлли ÐÑÑоÑиÑйÑÑ” взимала плаÑÑ Ð·Ð° ÑипогÑаÑÑкие " +"копии — Ñамо по Ñебе ÑÑо не Ð¿Ð»Ð¾Ñ Ð¾. (Фонд Ñвободного пÑогÑаммного " +"обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñоже " +"<a href=\"/doc/doc.html#DescriptionsOfGNUDocumentation\">пÑÐ¾Ð´Ð°ÐµÑ ÑипогÑаÑÑкие " +"копии</a> Ñвободной <a href=\"/doc/doc.html\">докÑменÑаÑии GNU</a>.) " +"Ðо докÑменÑаÑÐ¸Ñ GNU доÑÑÑпна в виде иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑекÑÑа, а ÑÑи " +"ÑÑководÑÑва — ÑолÑко в пеÑаÑном виде. Ð ÑководÑÑва GNU ÑазÑеÑено " +"копиÑоваÑÑ Ð¸ изменÑÑÑ; ÑÑководÑÑва по ÐеÑл — неÑ. ÐÑоблема " +"заклÑÑаеÑÑÑ Ð² ÑÑÐ¸Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑениÑÑ ." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free " +"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. " +"Redistribution (including commercial redistribution) must be permitted, so " +"that the manual can accompany every copy of the program, on line or on " +"paper. Permission for modification is crucial too." +msgstr "" +"ÐÑиÑеÑий ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÑÑководÑÑва пÑимеÑно Ñакой же, как кÑиÑеÑий ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ " +"пÑогÑаммÑ: пÑедоÑÑавление вÑем полÑзоваÑелÑм опÑеделеннÑÑ Ñвобод. " +"ÐеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанение (в Ñом ÑиÑле коммеÑÑеÑкое) должно бÑÑÑ ÑазÑеÑено Ñаким " +"обÑазом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑководÑÑво могло Ð±Ñ ÑопÑовождаÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´ÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑаммÑ, " +"в ÑлекÑÑонном виде или на бÑмаге. РазÑеÑение вноÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñоже " +"жизненно важно." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have " +"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for " +"writings are not necessarily the same as those for software. For example, I " +"don't think you or I are obliged to give permission to modify articles like " +"this one, which describe our actions and our views." +msgstr "" +"РобÑем ÑлÑÑае Ñ Ð½Ðµ дÑмаÑ, ÑÑо важно, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð»ÑдÑм бÑло ÑазÑеÑено изменÑÑÑ " +"лÑбого Ñода ÑÑаÑÑи и книги. ÐопÑоÑÑ, ÑвÑзаннÑе Ñ Ð»Ð¸ÑеÑаÑÑÑнÑми " +"пÑоизведениÑми, не вÑегда ÑовпадаÑÑ Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑами, ÑвÑзаннÑми Ñ Ð¿ÑогÑаммами. " +"ÐапÑимеÑ, Ñ Ð½Ðµ дÑмаÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñ Ð¾Ð±ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑедоÑÑавлÑÑÑ ÑазÑеÑение " +"изменÑÑÑ Ñакие ÑÑаÑÑи, как ÑÑа, коÑоÑÑе опиÑÑваÑÑ Ð½Ð°Ñи дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ наÑи " +"взглÑдÑ." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for " +"documentation for free software. When people exercise their right to modify " +"the software, and add or change its features, if they are conscientious they " +"will change the manual too—so they can provide accurate and usable " +"documentation with the modified program. A manual which forbids programmers " +"from being conscientious and finishing the job, or more precisely requires " +"them to write a new manual from scratch if they change the program, does not " +"fill our community's needs." +msgstr "" +"Ðо еÑÑÑ Ð¾ÑÐ¾Ð±Ð°Ñ Ð¿ÑиÑина, по коÑоÑой Ñвобода Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾ важна Ð´Ð»Ñ " +"докÑменÑаÑии ÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑамм. Ðогда лÑди полÑзÑÑÑÑÑ Ñвоим пÑавом изменÑÑÑ " +"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ добавлÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ модиÑиÑиÑÑÑÑ ÐµÐµ оÑобенноÑÑи, Ñо, еÑли они " +"ÑознаÑелÑнÑ, они бÑдÑÑ Ð¸ÑпÑавлÑÑÑ Ð¸ опиÑание — ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ñ " +"пÑогÑаммой они могли пÑедоÑÑавиÑÑ ÑоÑнÑÑ Ð¸ полезнÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑиÑ. " +"Ð ÑководÑÑво, коÑоÑое запÑеÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÑогÑаммиÑÑам бÑÑÑ ÑознаÑелÑнÑми и завеÑÑаÑÑ " +"Ñвое дело (или, ÑоÑнее, ÑÑебÑеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ пиÑали новÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÐ¸Ñ Ñ Ñамого " +"наÑала, еÑли они модиÑиÑиÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ), не ÑдовлеÑвоÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебноÑÑÑм " +"наÑего ÑообÑеÑÑва." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of " +"limits on the method of modification pose no problem. For example, " +"requirements to preserve the original author's copyright notice, the " +"distribution terms, or the list of authors, are OK. It is also no problem " +"to require modified versions to include notice that they were modified, even " +"to have entire sections that may not be deleted or changed, as long as these " +"sections deal with nontechnical topics. (Some GNU manuals have them.)" +msgstr "" +"ХоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ðµ запÑеÑение модиÑикаÑий непÑиемлемо, некоÑоÑого Ñода огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ " +"на меÑод модиÑикаÑии не пÑедÑÑавлÑÑÑ Ð¿ÑоблемÑ. ÐапÑимеÑ, вполне допÑÑÑимо " +"ÑÑебование ÑÐ¾Ñ ÑанÑÑÑ ÑпиÑок авÑоÑов или Ñведомление об авÑоÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð°Ñ " +"пеÑвонаÑалÑного авÑоÑа и ÑÑловиÑÑ ÑаÑпÑоÑÑÑанениÑ. Также не пÑедÑÑавлÑÐµÑ " +"пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ ÑÑебование вклÑÑаÑÑ Ð² измененнÑе веÑÑии Ñведомление о Ñом, ÑÑо они " +"бÑли измененÑ, и даже ÑелÑе ÑазделÑ, коÑоÑÑе не позволено ни ÑдалÑÑÑ, ни " +"изменÑÑÑ, до ÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ñ, пока ÑÑи ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑÑÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑÐµÑ Ð½Ð¸ÑеÑким вопÑоÑам. (Ð " +"некоÑоÑÑÑ ÑÑководÑÑÐ²Ð°Ñ GNU Ñакие ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ ÐµÑÑÑ.)" + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical " +"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the " +"manual to fit the modified program. In other words, they don't block the " +"free software community from making full use of the manual." +msgstr "" +"Такого Ñода огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ пÑедÑÑавлÑÑÑ Ð¿ÑоблемÑ, поÑколÑÐºÑ Ð½Ð° пÑакÑике они " +"не пÑепÑÑÑÑвÑÑÑ ÑознаÑелÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑаммиÑÑÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÐ¸Ñ Ðº " +"измененной пÑогÑамме. ÐÑÑгими Ñловами, они не меÑаÑÑ ÑообÑеÑÑÐ²Ñ Ñвободного " +"пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ ÑÑководÑÑвом в полной меÑе." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of " +"the manual, and then distribute the result through all the usual media, " +"through all the usual channels; otherwise, the restrictions do block the " +"community, the manual is not free, and so we need another manual." +msgstr "" +"Ðднако должна бÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ Ð²Ñе <em>ÑÐµÑ Ð½Ð¸ÑеÑкое</em> ÑодеÑжимое " +"ÑÑководÑÑва, а заÑем ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð½Ð° лÑбом обÑÑном ноÑиÑеле, по " +"вÑем обÑÑнÑм каналам; в пÑоÑивном ÑлÑÑае огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑообÑеÑÑÐ²Ñ Ð¼ÐµÑаÑÑ; " +"Ñакое ÑÑководÑÑво не Ñвободно, Ñак ÑÑо нам нÑжно дÑÑгое ÑÑководÑÑво. " + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when " +"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a " +"proprietary manual is good enough—so they don't see the need to write " +"a free manual. They do not see that the free operating system has a gap " +"that needs filling." +msgstr "" +"Ð ÑожалениÑ, ÑаÑÑо бÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑÑÑдно найÑи кого-нибÑдÑ, кÑо напиÑал Ð±Ñ Ð´ÑÑгое " +"ÑÑководÑÑво, когда еÑÑÑ Ð½ÐµÑвободное ÑÑководÑÑво. ТÑÑдноÑÑÑ ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² " +"Ñом, ÑÑо многие полÑзоваÑели дÑмаÑÑ, ÑÑо неÑвободного ÑÑководÑÑва доÑÑаÑоÑно; " +"Ñак ÑÑо они не оÑÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебноÑÑи напиÑаÑÑ Ñвободное ÑÑководÑÑво. Ðни не " +"понимаÑÑ, ÑÑо в Ñвободной опеÑаÑионной ÑиÑÑеме еÑÑÑ Ð¿Ñобел, коÑоÑÑй нÑжно " +"заполниÑÑ." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not " +"considered the issue. I hope this article will do something to change that." +msgstr "" +"ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑели дÑмаÑÑ, ÑÑо неÑвободной докÑменÑаÑии доÑÑаÑоÑно? " +"ÐекоÑоÑÑе об ÑÑом не задÑмÑвалиÑÑ. Я надеÑÑÑ, ÑÑо ÑÑа ÑÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ " +"ÑÑо положение." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so " +"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely " +"practical terms, not using freedom as a criterion. These people are " +"entitled to their opinions, but since those opinions spring from values " +"which do not include freedom, they are no guide for those of us who do value " +"freedom." +msgstr "" +"ÐÑÑгие полÑзоваÑели ÑÑиÑаÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑе ÑÑководÑÑва пÑиемлемÑми по Ñой же " +"пÑиÑине, по какой многие ÑÑиÑаÑÑ Ð¿ÑиемлемÑми неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ: они " +"ÑаÑÑмаÑÑиваÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑÐ¾Ñ Ñ ÑиÑÑо пÑакÑиÑеÑкой ÑоÑки зÑениÑ, не пÑименÑÑ ÐºÑиÑеÑÐ¸Ñ " +"ÑвободÑ. ÐÑи лÑди ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² ÑÐ²Ð¾Ð¸Ñ Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸ÑÑ , но поÑколÑÐºÑ ÑÑи Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ " +"на ÑиÑÑеме ÑенноÑÑей, в коÑоÑой Ñвободе Ð½ÐµÑ Ð¼ÐµÑÑа, они не могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð±ÑазÑом " +"Ð´Ð»Ñ ÑÐµÑ Ð¸Ð· наÑ, кÑо ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÑениÑ." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to " +"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are " +"not sufficient, perhaps the next person who wants to help GNU by writing " +"documentation will realize, before it is too late, that he must above all " +"make it free." +msgstr "" +"ÐожалÑйÑÑа, ÑаÑÑказÑвайÑе лÑдÑм об ÑÑой пÑоблеме. ÐÑ Ð¿Ð¾-пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑоигÑÑваем " +"ÑÑководÑÑва неÑвободнÑм изданиÑм. ÐÑли Ð¼Ñ Ð±Ñдем ÑаÑÑказÑваÑÑ, ÑÑо " +"неÑвободной докÑменÑаÑии не доÑÑаÑоÑно, возможно, еÑе один Ñеловек, коÑоÑÑй " +"Ñ Ð¾ÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ GNU ÑоÑÑавлением докÑменÑаÑии, вовÑÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑознаеÑ, ÑÑо пÑежде " +"вÑего он должен ÑделаÑÑ ÐµÐµ Ñвободной." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals " +"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the " +"distribution terms of a manual before you buy it, and prefer copylefted " +"manuals to non-copylefted ones." +msgstr "" +"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ Ñакже пÑизÑваÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÑÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñелей пÑодаваÑÑ ÑвободнÑе " +"ÑÑководÑÑва Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑким левом вмеÑÑо неÑвободнÑÑ . Ðдин из ÑпоÑобов помоÑÑ " +"ÑÑÐ¾Ð¼Ñ — пÑовеÑÑÑÑ ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑаÑпÑоÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑководÑÑва пеÑед Ñем, " +"как Ð²Ñ ÐºÑпиÑе его, и пÑедпоÑиÑаÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑким левом книгам " +"без авÑоÑÑкого лева." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists " +"free books available from other publishers</a>]." +msgstr "" +"[ÐÑимеÑание: ÐÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаем <a href=\"/doc/other-free-books.html\">ÑÑÑаниÑÑ, " +"на коÑоÑой пеÑеÑиÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÑвободнÑе книги дÑÑÐ³Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñелей</a>]." + +# type: Content of: <div><div> +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" +msgstr " " + +# type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" +"g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " +"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections " +"or suggestions to <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu." +"org></a>." +msgstr "" +"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:" +"g...@gnu.org\"><g...@gnu.org></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a href=\"/contact/" +"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом. <br /> ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе " +"оÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑÐ¸Ñ ÑÑÑÐ»ÐºÐ°Ñ Ð¸ дÑÑгие попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a " +"href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org></a>." + +# type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, " +"2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "" +"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, " +"2006, 2007, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc." + +# type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any " +"medium, provided this notice is preserved." +msgstr "" +"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted in " +"any medium, provided this notice is preserved. <br /> (ÐÑквалÑное " +"копиÑование и ÑаÑпÑоÑÑÑанение вÑей ÑÑой ÑÑаÑÑи ÑазÑеÑено на лÑбом ноÑиÑеле " +"пÑи ÑÑловии, ÑÑо ÑÑо Ñведомление ÑÐ¾Ñ ÑанÑеÑÑÑ)" + +# type: Content of: <div><div> +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" +msgstr " " + +# type: Content of: <div><p> +#. timestamp start +msgid "Updated:" +msgstr "Ðбновлено:" + +# type: Content of: <div><h4> +msgid "Translations of this page" +msgstr "ÐеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ"