CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Besnik Bleta <beso> 11/01/02 22:29:31
Added files: fry/po : happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.sq.po Log message: first draft CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.sq.po?cvsroot=www&rev=1.1 Patches: Index: happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.sq.po =================================================================== RCS file: happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.sq.po diff -N happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.sq.po --- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 +++ happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.sq.po 2 Jan 2011 22:29:27 -0000 1.1 @@ -0,0 +1,135 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <em...@address>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-17 16:25-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-03 00:31+0200\n" +"Last-Translator: Besnik Bleta <bes...@programeshqip.org>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +# type: Content of: <title> +msgid "How to play the video with VLC — Stephen Fry — The GNU Operating System" +msgstr "Si të luhet videoja me programin VLC — Stephen Fry — Sistemi Operativ GNU" + +# type: Attribute 'content' of: <meta> +msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" +msgstr "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i Lirë, Sistem Operativ, Kernel GNU, HURD, GNU HURD, Hurd" + +# type: Attribute 'content' of: <meta> +msgid "Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to share and improve the software they use." +msgstr "Që prej 1983, hartim i sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të përmirësojnë software-et që përdorin." + +# type: Attribute 'title' of: <link> +msgid "What's New" +msgstr "Ã'ka të Re" + +# type: Attribute 'title' of: <link> +msgid "New Free Software" +msgstr "Software i Lirë i Ri" + +# type: Content of: <style> +msgid ".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none; display: inline; } #download li a{background-color:#1ea410; padding: 1em 3em 1em 3em; -moz-border-radius: 8px; color: white; font-weight: bold; margin: 0.4em; text-decoration: none; width: 23%; text-align: center;} #download a:hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-size: 180%;} h2{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center;} h3{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center; font-size: 1.2em !important;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto 1em auto;}" +msgstr ".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none; display: inline; } #download li a{background-color:#1ea410; padding: 1em 3em 1em 3em; -moz-border-radius: 8px; color: white; font-weight: bold; margin: 0.4em; text-decoration: none; width: 23%; text-align: center;} #download a:hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-size: 180%;} h2{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center;} h3{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center; font-size: 1.2em !important;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto 1em auto;}" + +# type: Content of: <h2> +msgid "How to play the film with subtitles in VLC" +msgstr "Si të luhet filmi me titra me programin VLC" + +# type: Content of: <p> +msgid "With Software Freedom Day approaching, we've put together this little guide on how to play the film, Happy Birthday to GNU (starring Mr Stephen Fry), with subtitles for your local language." +msgstr "Me afrimin e Ditës së Lirisë së Software-it, kemi hartuar këtë përkujdesore të vockël se si të luhet filmi, Gëzuar Ditëlindjen GNU (me Z. Stephen Fry), me titra në gjuhën tuaj." + +# type: Content of: <p> +msgid "It's pretty easy, so let's get started! This guide assumes you're using VLC, if you're using <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.html\">Totem</a>, <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.html\">Xine</a>, <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.html\">Mplayer</a> or <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.html\">Kaffeine</a>, we have help for you as well." +msgstr "Ãshtë shumë e thjeshtë, pra le t'ia fillojmë! Kjo përkujdesore supozon që përdorni VLC-në, nëse përdorni <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.html\">Totem</a>, <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.html\">Xine</a>, <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.html\">Mplayer</a> ose <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.html\">Kaffeine</a>, kemi ndihmë edhe për rastin tuaj." + +# type: Content of: <p> +msgid "All these instructions are for GNU/Linux systems only, so if you're using Windows or Mac OS X, they may work for you too, but we don't know." +msgstr "Krejt këto udhëzime janë vetëm për sisteme GNU/Linux, ndaj, nëse përdorni Windows ose Mac OS X, mundet që vlejnë edhe për rastin tuaj, por nuk kemi nga ta dimë." + +# type: Content of: <h2> +msgid "Three steps to subtitled Stephen" +msgstr "Tre hapa për te Stephen-i me titra" + +# type: Content of: <ol><li> +msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-download.html\">Download the video</a> (get the highest quality version, it's about 127 MB)" +msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-download.html\">Shkarkoni videon</a> (merrni versionin e cilësisë së lartë, është rreth 127 MB)" + +# type: Content of: <ol><li> +msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-translation.html\">Download the subtitles you want to play</a>" +msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-translation.html\">Shkarkoni titrat që doni të shfaqen</a>" + +# type: Content of: <ol><li> +msgid "Rename the files below (optional)" +msgstr "Riemërtoni kartelat më poshtë (opsionale)" + +# type: Content of: <h3> +msgid "Rename the files for automatic subtitling" +msgstr "Riemërtoni kartelat për titrim automatik" + +# type: Content of: <p> +msgid "Once you've got both of files downloaded, make sure they're in the same folder, and that the filenames match." +msgstr "Pasi të keni shkarkuar të dyja kartelat, sigurohuni që i keni brenda të njëjtës dosje, dhe që emrat e kartelave përputhen me njëri-tjetrin." + +# type: Content of: <p> +msgid "<b>For example, the video can be renamed <tt>fry.ogv</tt> and the subtitle <tt>fry.srt</tt>.</b>" +msgstr "<b>Për shembull, videoja mund të riemërtohet <tt>fry.ogv</tt> dhe nëntitulli <tt>fry.srt</tt>.</b>" + +# type: Content of: <p> +msgid "Now just open the video in VLC. If you're doing it from the terminal, the subtitles should just play. From the GUI… click, File, Open File…" +msgstr "Tani thjesht hapeni videon nga VLC. Nëse e bëni nga një terminal, do të duhej të shihnin titrat në punë. Nga GUI… klikoni, Kartelë, Hap Kartelë…" + +# type: Attribute 'alt' of: <p><img> +msgid "VLC open dialog" +msgstr "Dialogu për hapje te VLC" + +# type: Content of: <p> +msgid "Click Ok, and the video will play…" +msgstr "Klikoni Ok, dhe videoja do të fillojë…" + +# type: Attribute 'alt' of: <p><img> +msgid "VLC" +msgstr "VLC" + +# type: Content of: <div> +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" +msgstr " " + +# type: Content of: <div><p> +msgid "Copyright © 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a>, Inc." +msgstr "Të drejta Kopjimi © 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a>, Inc.</a>" + +# type: Content of: <div><p> +msgid "“<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.html\">Happy Birthday to GNU</a>” is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0 United States License</a>." +msgstr "“<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.html\">Gëzuar Datëlindjen GNU</a>” qarkullon nën lejen <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0 United States License</a>." + +# type: Content of: <div><p> +msgid "Please <a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\">contact us</a> for further permissions, including derived works." +msgstr "Ju lutem, për leje të mëtejshme, përfshi vepra të rrjedhura, <a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\">lidhuni me ne</a>." + +# type: Content of: <div><p> +msgid "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting translations of this article." +msgstr "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të këtij artikulli, ju lutem, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>." + +# type: Content of: <div><div> +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" +msgstr " " + +# type: Content of: <div><p> +#. timestamp start +msgid "Updated:" +msgstr "U përditësua:" + +# type: Content of: <div><h4> +msgid "Translations of this page" +msgstr "Përkthime të kësaj faqeje" +