CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Yavor Doganov <yavor> 10/12/28 17:28:12
Modified files: philosophy : social-inertia.es.html social-inertia.ml.html philosophy/po : social-inertia.pl.po Added files: philosophy : social-inertia.pl.html Log message: Automatic update by GNUnited Nations. CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/social-inertia.es.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/social-inertia.ml.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/social-inertia.pl.html?cvsroot=www&rev=1.1 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/social-inertia.pl.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2 Patches: Index: social-inertia.es.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/social-inertia.es.html,v retrieving revision 1.5 retrieving revision 1.6 diff -u -b -r1.5 -r1.6 --- social-inertia.es.html 7 Jul 2010 20:26:36 -0000 1.5 +++ social-inertia.es.html 28 Dec 2010 17:28:03 -0000 1.6 @@ -114,7 +114,7 @@ <!-- timestamp start --> Ãltima actualización: -$Date: 2010/07/07 20:26:36 $ +$Date: 2010/12/28 17:28:03 $ <!-- timestamp end --> </p> @@ -147,6 +147,8 @@ <li><a href="/philosophy/social-inertia.it.html">Italiano</a> [it]</li> <!-- Malayalam --> <li><a href="/philosophy/social-inertia.ml.html">മലയാളം</a> [ml]</li> +<!-- Polish --> +<li><a href="/philosophy/social-inertia.pl.html">polski</a> [pl]</li> </ul> </div> </div> Index: social-inertia.ml.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/social-inertia.ml.html,v retrieving revision 1.5 retrieving revision 1.6 diff -u -b -r1.5 -r1.6 --- social-inertia.ml.html 14 Jul 2010 20:28:18 -0000 1.5 +++ social-inertia.ml.html 28 Dec 2010 17:28:03 -0000 1.6 @@ -116,7 +116,7 @@ <!-- timestamp start --> à´ªàµà´¤àµà´àµà´à´¿à´¯à´¤àµàµ: -$Date: 2010/07/14 20:28:18 $ +$Date: 2010/12/28 17:28:03 $ <!-- timestamp end --> </p> @@ -149,6 +149,8 @@ <li><a href="/philosophy/social-inertia.it.html">Italiano</a> [it]</li> <!-- Malayalam --> <li><a href="/philosophy/social-inertia.ml.html">മലയാളം</a> [ml]</li> +<!-- Polish --> +<li><a href="/philosophy/social-inertia.pl.html">polski</a> [pl]</li> </ul> </div> </div> Index: po/social-inertia.pl.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/social-inertia.pl.po,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -b -r1.1 -r1.2 Index: social-inertia.pl.html =================================================================== RCS file: social-inertia.pl.html diff -N social-inertia.pl.html --- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 +++ social-inertia.pl.html 28 Dec 2010 17:28:03 -0000 1.1 @@ -0,0 +1,160 @@ + +<!--#include virtual="/server/header.pl.html" --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Nadchodzi BezwÅadnoÅÄ SpoÅeczna - Projekt GNU - Fundacja Wolnego +Oprogramowania (FSF)</title> + +<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" --> +<h2>PrzezwyciÄżanie BezwÅadnoÅci SpoÅecznej</h2> + +<p><a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a></p> + +<p> +Prawie dwie dekady minÄÅy od czasu gdy kombinacja GNU i Linuksa +po raz pierwszy sprawiÅa, że używanie PC byÅo możliwe +z zachowaniem wolnoÅci. MinÄÅo wiele czasu od tego +wydarzenia. Teraz możecie nawet kupiÄ laptopa z zainstalowanym +GNU/Linuksem od wielu sprzedawców sprzÄtu – jednak te +systemy nie dziaÅajÄ tylko na wolnym oprogramowaniu. WiÄc czego +nam brakuje do caÅkowitego sukcesu? </p> + +<p> +GÅównÄ przeszkodÄ do triumfu wolnoÅci oprogramowania jest bezwÅadnoÅÄ +spoÅeczna. Przejawia siÄ ona w wielu formach i prawdopodobnie +zetknÄliÅcie siÄ z niÄ . PrzykÅady obejmujÄ sprzÄt dziaÅajÄ cy tylko +pod Windowsem, strony internetowe dostÄpne tylko pod Windowsem +oraz kajdankowe oprogramowanie iPlayer BBC, który dziaÅa tylko +pod Windows. JeÅli krótkowzrocznie patrzycie na kwestiÄ wolnoÅci +to prawdopodobnie te przyczyny sÄ wystarczajÄ ce abyÅcie używali +Windowsa. Wiele firm obecnie używa Windowsa, wiÄc studenci, którzy sÄ +lekkomyÅlni, chcÄ siÄ uczyÄ używaÄ go i proszÄ swoje szkoÅy o nauczanie +go. SzkoÅy uczÄ Windowsa, produkujÄ absolwentów, którzy sÄ przyzwyczajeni +do używania go, a to zachÄca przedsiÄbiorstwa do używania +Windowsa.</p> + +<p>Microsoft aktywnie pielÄgnuje ten bezwÅad: zachÄca szkoÅy +do zaszczepiania zależnoÅci od Windowsa i zawiera kontrakty +z webmasterami, których strony potem okazujÄ siÄ dziaÅaÄ tylko +pod Internet Explorerem.</p> + +<p> +Kilka lat temu reklamy Microsoftu mówiÅy, że Windows jest taÅszy +w eksploatacji niż GNU/Linux. Ich porównania oczywiÅcie zostaÅy +obalone, ale warto zwróciÄ uwagÄ na to, iż w ich argumentacji +można znaleÅºÄ ukryte zaÅożenia nawiÄ zujÄ ce do bezwÅadu spoÅecznego: +„Aktualnie wiÄcej wyksztaÅconych ludzi zna Windowsa niż +GNU/Linuksa.” Ludzie, którzy ceniÄ swojÄ wolnoÅÄ nie poddaliby siÄ +nawet wtedy, gdyby to miaÅo oszczÄdziÄ ich pieniÄ dze, ale wielu +biznesmenów wierzy, że wszystko co majÄ , nawet ich wolnoÅÄ, powinno byÄ +na sprzedaż.</p> + +<p> +BezwÅadnoÅÄ spoÅeczna skÅada siÄ z ludzi, którzy sami siÄ do niej +oddali. Kiedy kapitulujecie wobec bezwÅadu spoÅecznego, stajecie siÄ czÄÅciÄ +osób wywierajÄ cych nacisk na innych; kiedy mu siÄ opieracie, +zmniejszacie go. Pokonujemy bezwÅadnoÅÄ spoÅecznÄ poprzez jej +identyfikacjÄ i podjÄcie decyzji o nieuczestniczeniu w niej.</p> + +<p> +Te sÅaboÅci wstrzymujÄ naszÄ spoÅecznoÅÄ: wiele użytkowników GNU/Linuksa +nigdy nie sÅyszaÅo o idei wolnoÅci, która motywowaÅa rozwój GNU, +wiÄc nadal bazujÄ na wygodach krótkoterminowych, które sÄ dla nich +ważniejsze od wolnoÅci. To czyni ich podatnym na bycie wodzonym +przez nos przez bezwÅadne masy przez co stajÄ siÄ oni ich czÄÅciÄ .</p> + +<p> +Aby sprawiÄ by nasza spoÅecznoÅÄ byÅa silna musimy rozmawiaÄ o wolnym +oprogramowaniu i wolnoÅci – nie tylko o praktycznych +korzyÅciach, na jakie zazwyczaj powoÅujÄ siÄ zwolennicy otwartego +oprogramowania. Coraz wiÄcej ludzi dostrzega, co trzeba robiÄ +aby pokonaÄ bezwÅad, wiÄc robimy postÄpy.</p> + + +<div style="font-size: small;"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" --> +<div id="footer"> + +<p> +Pytania dotyczÄ ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a +href="mailto:g...@gnu.org"><g...@gnu.org></a>. IstniejÄ także <a +href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> +z FSF. <br /> Informacje o niedziaÅajÄ cych odnoÅnikach +oraz inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a +href="mailto:web-translat...@gnu.org"><web-translat...@gnu.org></a>. +</p> + +<p> +Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ cymi tÅumaczenia +i koordynowania tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a +href="/server/standards/README.translations.html">tÅumaczeÅ</a>. <br /> +Komentarze odnoÅnie tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ ce +chÄci wspóÅpracy w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a +href="mailto:www-pl-tr...@gnu.org">www-pl-tr...@gnu.org</a>. +</p> + +<p> +Copyright © 2007 Richard Stallman +</p> +<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any +medium, provided this notice is preserved. <br /> Zezwala siÄ +na wykonywanie i dystrybucjÄ wiernych kopii tego tekstu, +niezależnie od noÅnika, pod warunkiem zachowania niniejszego +zezwolenia. +</p> + + +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +TÅumaczenie: Oskar GaÅecki 2010; poprawki Jan Owoc 2010, Daniel Oźminkowski +2010, Marcin Wolak 2010.</div> + <p> +<!-- timestamp start --> +Aktualizowane: + +$Date: 2010/12/28 17:28:03 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> + +<div id="translations"> +<h4>TÅumaczenia tej strony</h4> + +<!-- Please keep this list alphabetical. --> +<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. --> +<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. --> +<!-- If you add a new language here, please --> +<!-- advise web-translat...@gnu.org and add it to --> +<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG --> +<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html --> +<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" --> +<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias --> +<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases --> +<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. --> +<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> --> +<!-- Please use W3C normative character entities. --> +<ul class="translations-list"> +<!-- English --> +<li><a href="/philosophy/social-inertia.html">English</a> [en]</li> +<!-- Spanish --> +<li><a href="/philosophy/social-inertia.es.html">Español</a> [es]</li> +<!-- French --> +<li><a href="/philosophy/social-inertia.fr.html">Français</a> [fr]</li> +<!-- Italian --> +<li><a href="/philosophy/social-inertia.it.html">Italiano</a> [it]</li> +<!-- Malayalam --> +<li><a href="/philosophy/social-inertia.ml.html">മലയാളം</a> [ml]</li> +<!-- Polish --> +<li><a href="/philosophy/social-inertia.pl.html">polski</a> [pl]</li> +</ul> +</div> +</div> +</body> +</html>