CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Miquel Puigpelat <puigpe> 10/12/22 19:19:08
Modified files: software/po : software.ca.po Log message: Updated. CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.ca.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27 Patches: Index: software.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/software/po/software.ca.po,v retrieving revision 1.26 retrieving revision 1.27 diff -u -b -r1.26 -r1.27 --- software.ca.po 15 Dec 2010 17:28:48 -0000 1.26 +++ software.ca.po 22 Dec 2010 19:19:03 -0000 1.27 @@ -8,12 +8,12 @@ "Project-Id-Version: software.ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 12:27-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-18 20:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-22 20:18+0100\n" "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuig...@xtec.cat>\n" "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" # type: Content of: <title> msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation" @@ -61,7 +61,6 @@ "completament lliures</a>." # type: Content of: <p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "To look for individual free software packages, both <acronym title=" #| "\"GNU's Not Unix!\">GNU</acronym> and non-GNU, please see the <a href=" @@ -88,9 +87,8 @@ "\"http://directory.fsf.org/\">Directori de programari lliure</a>: una base " "de dades de programari lliure organitzada per categories. La <a href=" "\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> manté activament aquest " -"directori i hi inclou enllaços als webs dels programes si estan disponibles. " -"El directori conté una llista de <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/" -"\">tots els paquets de GNU</a>. En una llista apart trobareu <a href=\"/doc/" +"directori i hi inclou enllaços als webs dels programes si estan disponibles, a més d'entrades per a <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">tots els paquets de GNU</a>. A sota trobareu una altra llista de <a " +"href=\"#allgnupkgs\">tots els paquets de GNU</a>. En una llista apart trobareu <a href=\"/doc/" "doc.ca.html\">enllaços a la documentació del programari lliure</a>." # type: Content of: <p> @@ -128,7 +126,6 @@ "nostra pà gina de <a href=\"/licenses/licenses.ca.html\">llicències</a>." # type: Content of: <p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Finally, here is <a href=\"/software/for-windows.html\">a short list of " #| "free software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who is " @@ -140,7 +137,7 @@ msgstr "" "Finalment, aquà teniu una <a href=\"/software/for-windows.html\">breu llista " "de Programari Lliure per a Microsoft Windows</a>, per als usuaris de Windows " -"que tenen curiositat pel Programari Lliure." +"que vulguin provar el programari lliure." # type: Content of: <h3> msgid "How to get GNU software" @@ -170,7 +167,6 @@ "podeu.)" # type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "If you're looking for a whole system to install, see our <a href=\"/" #| "distros/free-distros.html\">list of GNU/Linux distributions which are " @@ -179,12 +175,9 @@ "Download a <a href=\"/distros/free-distros.html\">wholly free GNU/Linux " "distribution</a>." msgstr "" -"Si esteu buscant un sistema complet per instal·lar, vegeu la nostra <a href=" -"\"/distros/free-distros.ca.html\">llista de distribucions GNU/Linux " -"completament lliures</a>." +"Descarregueu una <a href=\"/distros/free-distros.ca.html\">distribució GNU/Linux completament lliure</a>." # type: Content of: <ul><li> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a " #| "href=\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that can offer " @@ -213,7 +206,7 @@ # type: Content of: <h3> msgid "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>" -msgstr "" +msgstr "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">Tots els paquets de GNU</a>" # type: Content of: <p> msgid "" @@ -222,13 +215,13 @@ "have corrections to or questions about this list, please email <a href=" "\"mailto:maintain...@gnu.org\"><maintain...@gnu.org></a>." msgstr "" +"Aquà teniu una llista ordenada alfabèticament de tots els paquets de GNU, que anomenem amb els seus identificadors en lloc dels seus noms llargs per fer-la més breu. Si teniu correccions o preguntes sobre aquesta llista, escriviu si us plau a <a href=\"mailto:maintain...@gnu.org\"><maintain...@gnu.org></a>." # type: Content of: <h3> msgid "Decommissioned GNU packages" msgstr "Paquets de GNU descatalogats" # type: Content of: <p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've " #| "been superseded by, or integrated into, other packages. If you have time " @@ -302,33 +295,36 @@ "substituït o integrat en altres paquets. Si teniu temps i interès en " "ressuscitar-ne algun, contacteu si us plau amb <<tt>maintain...@gnu.org</" "tt>>. Aquà en teniu la llista; deixem oberts els webs corresponents (si " -"en tenien): <a href=\"gnu3dkit/\">3dkit</a>, <a href=\"abcsh/\">abcsh</a>, " -"<a href=\"awacs/\">awacs</a>, <a href=\"cfs-el/\">cfs-el</a>, <a href=" -"\"checker/\">checker</a>, <a href=\"cons/\">cons</a>, <a href=\"dgs/\">dgs</" -"a> (display ghostscript), <a href=\"dld/\">dld</a>, <a href=\"http://" -"directory.fsf.org/project/DrGenius/\">dr.genius</a>, <a href=\"elib/\">elib</" -"a>, <a href=\"ffp/\">ffp</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, <a href=\"free/" -"\">free (gnu.free)</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> (see <a href=" -"\"mcron/\">mcron</a>), <a href=\"gfe/\">gfe</a>, <a href=\"http://directory." -"fsf.org/GNU/ggv.html\">ggv</a> (see <a href=\"gv/\">gv</a>), <a href=" -"\"http://www.ideacode.com//assets/gicqd/\">gicqd</a>, <a href=\"http://" -"directory.fsf.org/project/giptables/\">giptables</a>, <a href=\"http://" -"directory.fsf.org/project/gnochive/\">gnochive</a>, <a href=\"http://" -"directory.fsf.org/project/gnotepad/\">gnotepad+</a>, gnubios, gnucad, <a " -"href=\"gnufi/\">gnufi</a>, gnupedia (see <a href=\"http://wikipedia.org" -"\">wikipedia</a>), <a href=\"gnusql\">gnusql</a>, <a href=\"gnustep-db/" -"\">gnustep-db</a>, <a href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href=\"goose/\">goose</" -"a>, <a href=\"gphoto/\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/\">graphics</a>, <a " -"href=\"grover/\">grover</a>, <a href=\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=" -"\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"guss/\">guss</a>, <a href=" -"\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href=\"lengualibre\">lengualibre</a>, " -"leonardo, mana, <a href=\"messenger/\">messenger</a>, <a href=\"mgcp/" -"\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, " -"<a href=\"octal/\">octal</a>, p2c, <a href=\"patchwork/\">patchwork</a>, <a " -"href=\"pips/\">pips</a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, " -"<a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a href=\"toutdoux/\">toutdoux</a>, <a " -"href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/\">xbase</a>, <a href=" -"\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>." +"en tenien): <a href=\"aroundme/\">aroundme</a>, <a " +"href=\"gnu3dkit/\">3dkit</a>, <a href=\"abcsh/\">abcsh</a>, <a href=\"awacs/" +"\">awacs</a>, <a href=\"cfs-el/\">cfs-el</a>, <a href=\"checker/\">checker</" +"a>, <a href=\"cons/\">cons</a>, <a href=\"dgs/\">dgs</a> (display " +"ghostscript), <a href=\"dld/\">dld</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/" +"project/DrGenius/\">dr.genius</a>, <a href=\"elib/\">elib</a>, <a href=\"ffp/" +"\">ffp</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, <a href=\"free/\">free (gnu.free)" +"</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> (vegeu <a href=\"mcron/\">mcron</a>), <a " +"href=\"gfe/\">gfe</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/ggv.html" +"\">ggv</a> (vegeu <a href=\"gv/\">gv</a>), <a href=\"http://www.ideacode.com//" +"assets/gicqd/\">gicqd</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/" +"giptables/\">giptables</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/" +"gnochive/\">gnochive</a>, gnotary, <a href=\"http://directory.fsf.org/" +"project/gnotepad/\">gnotepad+</a>, gnubios, gnucad, <a href=\"gnufi/" +"\">gnufi</a>, gnupedia (vegeu <a href=\"http://wikipedia.org\">wikipedia</a>), " +"<a href=\"gnusql\">gnusql</a>, <a href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a " +"href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href=\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/" +"\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/\">graphics</a>, <a href=\"grover/" +"\">grover</a>, <a href=\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/" +"\">gtkeyboard</a>, <a href=\"guss/\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/" +"\">hegemonie</a>, <a href=\"lengualibre\">lengualibre</a>, leonardo, libopts " +"(vegeu <a href=\"autogen/\">autogen</a>), mana, <a href=\"messenger/" +"\">messenger</a>, <a href=\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/" +"\">mll2html</a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, <a href=\"octal/\">octal</a>, " +"p2c, <a href=\"patchwork/\">patchwork</a>, <a href=\"pips/\">pips</a>, <a " +"href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"songanizer/" +"\">songanizer</a>, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a href=\"toutdoux/" +"\">toutdoux</a>, <a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/" +"\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>, " +"<a href=\"zebra/\">zebra</a>." # type: Content of: <div> #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.