CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Jan Owoc <jsowoc> 10/10/07 07:26:58
Modified files: distros/po : free-distros.pl.po Log message: updated to en CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.pl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7 Patches: Index: free-distros.pl.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.pl.po,v retrieving revision 1.6 retrieving revision 1.7 diff -u -b -r1.6 -r1.7 --- free-distros.pl.po 7 Oct 2010 00:27:56 -0000 1.6 +++ free-distros.pl.po 7 Oct 2010 07:26:55 -0000 1.7 @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: free-distros.html\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-06 20:27-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-06 09:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-07 09:25+0200\n" "Last-Translator: Jan Owoc <jso...@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <www-pl-tr...@gnu.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" @@ -70,7 +70,6 @@ "Linuksem</a>." # type: Content of: <p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, " #| "please ask the distribution's maintainers if they want to follow these " @@ -89,15 +88,16 @@ "We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and hope to list " "them here some day." msgstr "" -"JeÅli znasz dystrybucje, które mogÄ zostaÄ zakwalifikowane do tej " -"grupy, ale nie sÄ tu wymienione, prosimy o zapytanie opiekunów tych " -"dystrybucji, czy nie chcieliby przyjÄ Ä zasad wolnego oprogramowania. " -"JeÅli tak, i jeÅli wyraziliby chÄÄ, aby ich dystrybucja byÅa " -"wymieniona wÅród poniższych, prosimy o kontakt pod adresem <g...@gnu." -"org>. Niektóre dystrybucje podejmujÄ wysiÅki w celu stania siÄ " -"caÅkowicie wolnymi systemami. JesteÅmy wdziÄczni za ich trwajÄ ce prace " -"w celu osiÄ gniÄcia tego celu i mamy nadziejÄ, że również " -"znajdÄ siÄ kiedyÅ na naszej liÅcie." +"JeÅli znacie dystrybucjÄ, która mogÅaby zostaÄ zakwalifikowana do tej " +"grupy, ale nie jest tu wymieniona, prosimy o zapytanie opiekunów tej " +"dystrybucji, czy nie chcieliby przyjÄ Ä tych zasad wolnego " +"oprogramowania. JeÅli tak, i jeÅli wyraziliby chÄÄ, aby ich " +"dystrybucja byÅa wymieniona wÅród poniższych, prosimy ich o kontakt na " +"listÄ <a href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/gnu-linux-libre" +"\">gnu-linux-libre</a>. Niektóre dystrybucje podejmujÄ wysiÅki w celu " +"stania siÄ caÅkowicie wolnymi systemami. JesteÅmy wdziÄczni za ich " +"trwajÄ ce prace w celu osiÄ gniÄcia tego celu i mamy nadziejÄ, " +"że również znajdÄ siÄ kiedyÅ na naszej liÅcie." # type: Content of: <p> msgid ""