Le 21 nov. 08 à 08:43, Xavier Borderie a écrit :
This reply just to point out that the abbreviation for "minute" in
French
(and other languages) is "mn" — not "min".
I can't find many sources that would point to this - quite the other
way around, in fact:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Heure_(temps)#Typographie_de_l.27heure
http://www.framasoft.net/article2225.html#ABRV
http://www.aidenet.eu/grammaire06c.htm
http://perso.univ-lyon2.fr/~poitou/Typo/t04.html
http://www.dsi.univ-paris5.fr/typo.html#ABRV
http://pedagogie.ac-amiens.fr/eco-gestion-lp/IMG/pdf/typographie.pdf
And even World of Warcraft! http://forums.wow-europe.com/
thread.html;jsessionid=9CF3F7B3A6150EC31D9BDA57AAC63DF0.app03_05?
topicId=1634013452&sid=2
;-)
You're right, Xavier.
I found a few links saying that you could use "mn or min":
http://artic.ac-besancon.fr/animateurs_ia70/complements_blog/
regles_typo.htm
http://www.nouvelles-impressions.com/wiki/typographie.html
http://www.alphaquark.com/Typographie/
Typographie.htm#typo_compotexte_abreviation
I'm willing to discuss this, of course :)
Well, no, this topic is resolved. :-)
I still find "min" weird, because I tend at first to read/pronounce
it a bit like the french word "main" and not like the french word
"mine". But I'll comply with the majority's standard.
(And congratulations to all of you for all the work and dedication
you put
in internationalizing WordPress.)
Thanks a lot. It's really an improvement over time, but there are
indeed some bursts of "let's revamp everything" from time to time :)
As the saying goes: Happy translating! :-)
Cheers and best regards.
-Lionel
_______________________________________________
wp-polyglots mailing list
[email protected]
http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots