-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

yeKcim wrote:
>> Hash: SHA1
>>
>> yeKcim wrote:
>>> Hi
>>>
>>> Wormux 0.7.9 will been soon out.
>>>
>>> English and French translations are updated, not others. It appears that
>>> you have made contributions to Wormux, if you want to continue :-D ,
>>> that's the good day !
>>
>> If this is a call for translation updates, great.
> 
> This is.
> 
> 
>> I have still some suggestions:
>> - - attach the outdated translation to the mail or
>> - - indicate where from the 0.7.9 translations can be got (svn uri,
>> probably)
> 
> http://svn.gna.org/viewcvs/wormux/trunk/po/
> 

Some of these messages are untranslatable.

For instance:
"%s team has won %u %s!"
"%s team has won %u %ss!"


#: src/object/bonus_box.cpp:164
#, c-format
# XXX: the topic of the phrase might change for feminine, neutral or masculine
in some languages; there can be differences even from word to word
# XXX: example: "cocktail Molotov" "cocktail-uri Molotov" "de cocktail-uri
Molotov" for Romanian.
# XXX: example: "lansator de grenade" "lansatoare de grenade" "de lasatoare de
grenade"
# XXX: example: "mină" "mine" "de mine"
# XXX: Also, I can't insert the plural termination in there which can be
different depending on gender and word.
#

This message was split at a previous time correctly and I was able to
translate, but now it seems to have regressed.


Also, I am flabbergaster that 0.7.9 is hosted in trunk, and not in a branch,
since some time ago trunk was hosting 0.8.


Please fix these messages if you want proper translations.

- --
Regards,
EddyP
=============================================
"Imagination is more important than knowledge" A.Einstein
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFFr3QvY8Chqv3NRNoRAqVCAJ94By4lfMTQsdGZ4Rs79SHnpmW3QwCeMj/D
iVvGoZLRWjqXv1V+X9PAJ0A=
=IPGw
-----END PGP SIGNATURE-----

_______________________________________________
Wormux-dev mailing list
Wormux-dev@gna.org
https://mail.gna.org/listinfo/wormux-dev

Répondre à