Can you please provide me with the exact link of the paper you are referring to? I read [1] and what they propose is an alignment between Wiktionary and OmegaWiki translations. Maybe I didn't formulate my question quite clear. I am interested about papers suggesting measures for the quality of the content available in Wiktionary, specially translations. The only related papers to this topic that I could found are doing a qualitative analysis from a lexicographical point of view.
Thanks. [1] https://www.ukp.tu-darmstadt.de/fileadmin/user_upload/Group_UKP/publikationen/2013/tc3-article-MiM-ChM-final.pdf On 20 September 2014 13:57, Federico Leva (Nemo) <[email protected]> wrote: > antonio roa, 20/09/2014 11:29: > >> Nothing really related to the topic of my question. I guess this means >> there is nothing so far. >> > > Err, there are actually some papers discussing how Wiktionary was useful > for them to the purpose you described. Look better? > > > Nemo > > _______________________________________________ > Wiktionary-l mailing list > [email protected] > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wiktionary-l > _______________________________________________ Wiktionary-l mailing list [email protected] https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wiktionary-l
