Here is my polish translation, not perfect but better then none. It's
UTF-8, is it right?
Marx
# *
# * Image plugin to VDR (C++)
# *
# * (C) 2004 - 2007 Andreas Brachold <anbr at users.berlios.de>
# * based on (C) 2003 Kai Tobias Burwieck <kai-at-burwieck.net>
# *
# * This code is free software; you can redistribute it and/or
# * modify it under the terms of the GNU General Public License
# * as published by the Free Software Foundation; either version 2
# * of the License, or (at your option) any later version.
# *
# * This code is distributed in the hope that it will be useful,
# * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# * GNU General Public License for more details.
# *
# * You should have received a copy of the GNU General Public License
# * along with this program; if not, write to the Free Software
# * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
# * Or, point your browser to http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html
# *
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-image 0.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-12 18:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-18 08:13+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: <vdr at linuxtv.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Convert..."
msgstr "Konwertuj..."
msgid "Select picture via key 1..9!"
msgstr "Wybierz obraz za pomocÄ
klawiszy 1..9"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
msgid "Operation failed"
msgstr "Operacja zakoÅczona niepowodzeniem"
msgid "Commands"
msgstr "Polecenia"
msgid "Show exif informations from image"
msgstr "Pokaż informacje EXIF"
msgid "Could not load exif data from image!"
msgstr "Nie mogÄ oczytaÄ informacji EXIF"
msgid "Marker"
msgstr "Zaznaczenie"
msgid "Tags"
msgstr "Znacznik"
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
msgid "A Image Viewer plugin"
msgstr "Plugin PrzeglÄ
darka Obrazów"
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
msgid "Parent"
msgstr "NadrzÄdny"
msgid "Error scanning directory!"
msgstr "BÅÄ
d skanowania katalogu"
msgid "Mount"
msgstr "Zamontuj"
msgid "Unmount"
msgstr "Odmontuj"
msgid "Eject"
msgstr "WysuÅ"
msgid "Selected data medium is not mounted!"
msgstr "Wybrane źródÅo danych nie jest zamontowane"
msgid "Mount failed!"
msgstr "Montowanie nieudane!"
msgid "Mount succeeded"
msgstr "Montowanie zakoÅczone sukcesem"
msgid "Unmount succeeded!"
msgstr "Odmontowanie zakoÅczone sukcesem!"
msgid "Unmount failed!"
msgstr "Odmontowanie nieudane!"
msgid "Eject failed!"
msgstr "WysuniÄcie nieudane!"
msgid "Execute"
msgstr "Uruchom"
msgid "Image browser"
msgstr "PrzeglÄ
darka obrazów"
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
msgid "Data medium"
msgstr "ŹródÅo danych"
msgid "Image source"
msgstr "ŹródÅo obrazów"
msgid "No files!"
msgstr "Brak plików!"
msgid "Image couldn't load"
msgstr "Obraz nie może zostaÄ odczytany"
msgid "Script execution failed"
msgstr "BÅÄ
d wykonania skryptu"
msgid "Slide show"
msgstr "Pokaz slajdów"
msgid "Slide duration (sec)"
msgstr "Czas trwania slajdu (sekundy)"
msgid "Repeat slide show"
msgstr "Powtórz pokaz slajdów"
msgid "Show numbers on index image"
msgstr "Pokaż numery na obrazach"
msgid "Hide main menu entry"
msgstr "Ukryj pozycje w gÅównym menu"
msgid "Send encoded frame several times"
msgstr "WyÅlij zakodowanÄ
ramkÄ kilka razy"
msgid "Live Audio from primary Device"
msgstr "Live Audio dla gÅównego urzÄ
dzenia"
msgid "Directory with temporary files"
msgstr "Katalog na pliki tymczasowe"
msgid "Remove temporary files immediately"
msgstr "UsuÅ natychmiast pliki tymczasowe"
msgid "Remove temporary files"
msgstr "UsuÅ pliki tymczasowe"
msgid "Border for Underscan (Height)"
msgstr "Ramka dla Underscan (WysokoÅÄ)"
msgid "Border for Underscan (Width)"
msgstr "Ramka dla Underscan (SzerokoÅÄ)"
_______________________________________________
vdr mailing list
vdr@linuxtv.org
http://www.linuxtv.org/cgi-bin/mailman/listinfo/vdr