Daniel Sahlberg wrote on Wed, 03 Mar 2021 07:32 +00:00: > This brings up the question of translation. Futatuki translated the > text to Japanese last time - or can someone else volonteer? There is > also a Chinese translation, but it has not been updated for a long time > - is there someone who would be interested in updating the text?
First, we shouldn't ask translators to translate moving targets. The text in staging/ may still change before it's published. As to translating the text once it's stable: we don't have a process for this. I suppose we could just email the relevant translators and advise them that faq.en.html has been updated and they may want to update their translations, just like we might ask translators to update subversion/po/ before a release — but we should keep in mind that some translators haven't been active in years, and may or may not be interested in contributing further. Both translations have text near the top identifying the English revision that was translated. There's some room for improvement there: 1. The Chinese translation needs to get the +840074 bump (per ^/subversion/README). 2. Both translations state the revision number that was translated, but leave the reader to do some footwork in order to determine whether the translation is up-to-date. They could, say, link to the ViewVC log view of the English FAQ. 3. Linking to the log view assumes some understanding of Subversion, and in context, that assumption may not be desirable. So, the English FAQ could state a "Last modified" date, and the translations could indicate the date of the English version that was translated. Cheers, Daniel