Daniel Sahlberg wrote on Wed, 03 Mar 2021 07:32 +00:00:
> This brings up the question of translation. Futatuki translated the 
> text to Japanese last time - or can someone else volonteer? There is 
> also a Chinese translation, but it has not been updated for a long time 
> - is there someone who would be interested in updating the text?

First, we shouldn't ask translators to translate moving targets.  The
text in staging/ may still change before it's published.

As to translating the text once it's stable: we don't have a process
for this.  I suppose we could just email the relevant translators and
advise them that faq.en.html has been updated and they may want to
update their translations, just like we might ask translators to update
subversion/po/ before a release — but we should keep in mind that some
translators haven't been active in years, and may or may not be
interested in contributing further.

Both translations have text near the top identifying the English
revision that was translated.  There's some room for improvement there:

1. The Chinese translation needs to get the +840074 bump (per 
^/subversion/README).

2. Both translations state the revision number that was translated, but
   leave the reader to do some footwork in order to determine whether
   the translation is up-to-date.  They could, say, link to the ViewVC
   log view of the English FAQ.

3. Linking to the log view assumes some understanding of Subversion, and
   in context, that assumption may not be desirable.  So, the English
   FAQ could state a "Last modified" date, and the translations could
   indicate the date of the English version that was translated.

Cheers,

Daniel

Reply via email to