2016-04-19 21:22 GMT+03:00 Nekhelesh Ramananthan <krnekhel...@gmail.com>: > If there are strings which are confusing, please let me know and I can add > translator comments to them.
"Route so long" (https://translations.launchpad.net/unav/trunk/+pots/unav/fi/113/+translate)? Is it a funny way to say "you've such a long route" or does it mean "do routing for as long as ..." ? " to take the %1" (https://translations.launchpad.net/unav/trunk/+pots/unav/fi/275/+translate). To conjugate correctly, one would need to know the complete context or possibilities of contexts. ", %1" (https://translations.launchpad.net/unav/trunk/+pots/unav/fi/277/+translate). Probably nothing to translate really, but checking. "Swipe Results" (https://translations.launchpad.net/unav/trunk/+pots/unav/fi/293/+translate). Does it mean "swipe to view results" or some sort of "results of a swipe"? -Timo -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators