2016-04-19 21:22 GMT+03:00 Nekhelesh Ramananthan <krnekhel...@gmail.com>:
> If there are strings which are confusing, please let me know and I can add
> translator comments to them.

"Route so long"
(https://translations.launchpad.net/unav/trunk/+pots/unav/fi/113/+translate)?
Is it a funny way to say "you've such a long route" or does it mean
"do routing for as long as ..." ?

" to take the %1"
(https://translations.launchpad.net/unav/trunk/+pots/unav/fi/275/+translate).
To conjugate correctly, one would need to know the complete context or
possibilities of contexts.

", %1" 
(https://translations.launchpad.net/unav/trunk/+pots/unav/fi/277/+translate).
Probably nothing to translate really, but checking.

"Swipe Results"
(https://translations.launchpad.net/unav/trunk/+pots/unav/fi/293/+translate).
Does it mean "swipe to view results" or some sort of "results of a
swipe"?

-Timo

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

Reply via email to