-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
* Robin Sonefors: > On fre, 2006-08-04 at 16:13 +0200, Jan Claeys wrote: >> Op do, 03-08-2006 te 23:13 +0200, schreef Robin Sonefors: >>> When clicking on System -> Help -> System Documentation, and then >>> clicking on Desktop User Guide, I end up at a very good document that >>> isn't translated to swedish yet. Fair enough - let's do that! >>> >>> So I find out the package that contains the document is called >>> gnome2-user-guide, which is a binary package from the source package >>> gnome2-user-docs. So I go to >>> https://launchpad.net/distros/ubuntu/dapper/+source/gnome2-user-docs/+translations >>> and what happens? Launchpad tells me it's not translatable. Am I missing >>> something? >> Try contacting the Swedish GNOME translation team and translate it >> upstream? > > I have, and I am. But afaik dapper gets new launchpad translations from > time to time, but if it first have to hit another stable release of > gnome (is there even one?), and then get to dapper some time after that > (if that package is even updated - it's not particulary security > related), it'll take a while. So I thought the rosetta way would get it > faster into Ubuntu. It'd also make the document more visible for > translators. This isn't in Rosetta because at the moment the infrastructure for translating documentation written in xml without manual intervention afterwards does not exist. Documentation doesn't use the same po/mo file technique that programs do. Matt -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.2.2 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFE1vfDtSaF0w5rBv8RAh8zAJ9b0YihHlBBClq2fWZxzwhOA0qQrACfVNpZ klYGlh+MKPVDU2l8qbE9ZAY= =KG9R -----END PGP SIGNATURE----- -- ubuntu-translators mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
