En XLIFF os segmentos poden levar un atributo translate="no" (creo) que fai que o segmento apareza bloqueado (como en Swordfish e outros editores) ou directamente non apareza (como en Virtaal). Non sei se en PO existe algún atributo semellante que se poida engadir ao preparar os ficheiros.
2015-04-21 1:40 GMT+02:00 Marcos Lans <marcoslansga...@gmail.com>: > Ben, parece que xa eliminaron as cadeas conflitivas. > > Saúdos > > On 20/04/15 21:13, Marcos Lans wrote: > > David Planella semella estar máis centrado noutro eido. Hai tempo que > > non aparece pola lista de correo nin actualiza as estadísticas de > > tradución do desktop: http://91.189.93.79:8081/stats/ > > > > On 20/04/15 21:06, Antón Méixome wrote: > >> Hai un coordinador xeral de localización para todos os idiomas en > >> Ubuntu (se é que o problema reside aí e non en upstream). > >> Hai tempo era David Planella que non sei se segue a cargo. A el se lle > >> pode contactar e comunicar o problema para que se aplique a mellor > >> solución a isto que é un claro erro de programación ou integración. > >> > >> > >> > >> 2015-04-20 18:32 GMT+02:00 Marcos Lans <marcoslansga...@gmail.com>: > >>> Ola > >>> > >>> Eu como tradutor non vexo ningunha opción. Non sei se o coordinador > pode > >>> facelo. Outra opción sería que un non-tradutor oficial fixese unha > >>> suxestión rechamante (p.e en maiúsculas) avisando de que non se > traduza, > >>> desta forma aparecería como suxestión sen validar. > >>> > >>> Andiven mirando e coido que son as cadeas 253 e 254 desta páxina: > >>> > >>> > https://translations.launchpad.net/ubuntu/vivid/+source/pulseaudio/+pots/pulseaudio/gl/+translate?search=non&show=all&memo=20&start=20 > >>> > >>> Saúdos > >>> > >>> On 20/04/15 18:06, Manuel Souto Pico wrote: > >>>> Ola, > >>>> > >>>> Neses casos quen prepara o ficheiro pode marcar esas cadeas como > >>>> non-traducibles ou algo así? > >>>> > >>>> Saúdos, Manuel > >>>> > >>>> > >>>> > >>>> 2015-04-20 16:46 GMT+02:00 Marcos Lans <marcoslansga...@gmail.com>: > >>>> > >>>>> > >>>>> Correo importante enviado á lista de tradutores de Ubuntu. > >>>>> Parece que non se deben traducir as cadeas «Yes» e «No» do ficheiro > de > >>>>> Pulseaudio porque deixa de funcionar o son. > >>>>> > >>>>> > >>>>> On 20/04/15 14:39, Simos Xenitellis wrote: > >>>>>> Hi All, > >>>>>> > >>>>>> tldr: a function in Pulseaudio returns the strings "yes" or "no". > Last > >>>>>> year, those strings were made localizable and some translators > started > >>>>>> translating them. However, apart from log messages, that function is > >>>>>> used to construct parameters for module loading. Thus, those that > >>>>>> translated the innocuous "yes"/"no" strings, do not get sound on > their > >>>>>> systems because the essential PA modules cannot get loaded. > >>>>>> > >>>>>> > >>>>>> A member of Ubuntu Greece noticed that audio did not work after > recent > >>>>>> updates in 15.04, > >>>>>> http://forum.ubuntu-gr.org/viewtopic.php?p=326944#p326944 > >>>>>> https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/pulseaudio/+bug/1445358 > >>>>>> > >>>>>> The relevant message in /var/log/syslog was: > >>>>>> > >>>>>> Apr 20 14:03:45 user-laptop pulseaudio[1661]: [pulseaudio] module.c: > >>>>>> Failed to load module "module-alsa-card" (argument: "device_id="0" > >>>>>> name="pci-0000_00_1b.0" card_name="alsa_card.pci-0000_00_1b.0" > >>>>>> namereg_fail=false tsched=ναι fixed_latency_range=όχι ignore_dB=όχι > >>>>>> deferred_volume=ναι use_ucm=ναι > >>>>>> card_properties="module-udev-detect.discovered=1""): initialization > >>>>> failed. > >>>>>> > >>>>>> What is says here is that "insmod" (or similar) was called with > >>>>>> parameters like "tsched=ναι", and failed. > >>>>>> > >>>>>> "git blame" says: > >>>>>> d806b197 src/pulsecore/core-util.h (poljar (Damir Jelić) 2013-06-27 > >>>>>> 19:28:09 +0200 92) static inline const char *pa_yes_no(bool b) { > >>>>>> cd13fb36 src/pulsecore/core-util.h (Tanu Kaskinen 2014-03-24 > >>>>>> 09:17:53 +0200 93) return b ? _("yes") : _("no"); > >>>>>> > >>>>>> which means that about a year ago a change was made to make yes/no > >>>>>> localisable. > >>>>>> > >>>>>> Among the available quick fixes, one is to make pa_yes_no() > >>>>>> non-localisable as before: > >>>>>> > >>>>>> diff --git a/src/pulsecore/core-util.h b/src/pulsecore/core-util.h > >>>>>> index dcdc40e..e6be901 100644 > >>>>>> --- a/src/pulsecore/core-util.h > >>>>>> +++ b/src/pulsecore/core-util.h > >>>>>> @@ -90,7 +90,7 @@ int pa_parse_boolean(const char *s) PA_GCC_PURE; > >>>>>> int pa_parse_volume(const char *s, pa_volume_t *volume); > >>>>>> > >>>>>> static inline const char *pa_yes_no(bool b) { > >>>>>> - return b ? _("yes") : _("no"); > >>>>>> + return b ? "yes" : "no"; > >>>>>> } > >>>>>> > >>>>>> static inline const char *pa_strnull(const char *x) { > >>>>>> > >>>>>> > >>>>>> Simos > >>>>>> > >>>>>> > >>>>>> > >>>>>> > >>>>> > >>>>> -- > >>>>> Ubuntu-l10n-gl mailing list > >>>>> Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com > >>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl > >>>>> > >>> > >>> -- > >>> Ubuntu-l10n-gl mailing list > >>> Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com > >>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl > >> > > -- > Ubuntu-l10n-gl mailing list > Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl > -- Ubuntu-l10n-gl mailing list Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl