Motísimas grazas, non coñecía o recurso. O 632-3 foi relativamente sinxelo e xa o remitín ao proxecto. Porén, precisaría dunha revisión exhaustiva.
Agora estou co ISO 3166-2 para o cal estou usando como documentación o artigo da Wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-2 mailas traducións do Italiano e Francés como apoio. Mágoa que a tradución ao Español non estea completa. Saúdos O Lun, 23-08-2010 ás 11:19 +0200, Leandro Regueiro escribiu: > 2010/8/20 Fran Dieguez <[email protected]>: > > Logo duns meses batallando co Robot de Translation Project, que > > inicialmente odias pero logo comprendes a súa rectitude, remitín as > > seguintes traducións: > > > > gst-plugins-bad > > gst-plugins-good > > gst-plugins-ugly > > gst-plugins-base -> unhas 500 cadeas todos > > Iso codes 632-3 7700 cadeas > > > > Podedes ver agora que voltamos ao posto 17 do ranking. Vou estudar a > > posibilidade de completar os outros ISO codes, polo que serán unhas 6000 > > cadeas máis. > > Son complicados. Para certas cousas sería recomendable utilizar as > escollas que realicen para o Atlas Mundial Galego Online > http://85.91.64.18/atlas/ > -- Ubuntu-l10n-gl mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
