>> Sinto ser insistente no tema, pero o que remate de traducir e revisar o >> ficheiro que se preocupe de remitilo ao proxecto orixinal. >> Eu estou remitindo todos os cambios a GNOME e é un cristo, un marrón, >> unha putada, chamádelle como queirades. >> Hai como unhas 400 cadeas cambiadas que hai que ir unha a unha e >> descargando o ficheiro. Tamén hai que dicir que son máis de 30 >> aplicativos, e polo tanto máis de 30 FICHEIROS. > > Iso é unha "matada" de taballo, e polo que dis algo habería que mudar. > > Aínda non entendo porque non se traduce nos proxectos orixinais para que > ubuntu logo recolla ditas traducións. > Non sería o mellor?
Haberá xente que siga sen enterarse, outra que prefira traballar cunha ferramenta web (aínda que dende a miña opinión ao final dan máis traballo e polo xeral dan peor resultado), algunha xente pensará que é moi difícil traballar con upstream... vai ti saber. -- Ubuntu-l10n-gl mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
