Ola de novo: Pola nosa banda, o comunicado debería sair canto antes. Se fora posible contar con Cataluña, Euskadi e Baleares dun xeito inmediato pois excelente, pero se non, non esperaría moito máis xa que perderíamos o efecto da nova de Política Lingüística :-)
Un cordial saúdo, El Miércoles, 25 de Febrero de 2009, Miguel Branco escribió: > Olá, > > como dixen, contactei con xente da tradución de Cataluña, Euskadi e > Baleares, Recibín responsta de Softcatala e máis de Albert Astals (entre > outras, KDE hispano). Algún ata xa falara con 'El Pais'. Ali xa andaban > escocidos co tema así que, como suxerín, din que o mellor é dar unha > resposta conxunta. > > Por iso era ben facer un edito máis transversal que poida responder por > todos, independentemente de que enviemos ós periodicos etc a versión que xa > propuxen, para responder xa. Eu recomendaríalle ás asociación que votaran > proximamente para firmar ese documento máis transversal que logo puidera > ser firmado e enviado ós governos respectivos. > _______________________________________________ > Guls mailing list > [email protected] > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/guls -- ----------------------------------------- Carlos Rodriguez <[email protected]> GALPon.org - "Abrindo as portas do Sofware Libre" VoIP SIP <[email protected]>
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
-- Ubuntu-l10n-gl mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
