Mi eble anstataŭus "unupersona" per "unuapersona".
Nicolas
 Le 21 oct. 2011 18:41, "Colin Dean" <c...@cad.cx> a écrit :

> Mia klopodo: alreala unupersona pafludo.
>
> Lernu.net havas difinitan tradukadon por "shoot-em-up game": pafludo.
> --
> Colin Dean
>
> Michael Moroni <michael.mor...@mailoo.org> wrote:
>>
>> Saluton al ĉiuj
>> Kiel vi tradukus 
>> ĝin<https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/app-install-data-ubuntu/+pots/app-install-data/eo/248/+translate>:
>> " Realistic first-person-shooter"?
>> Dankon,
>> - Michael
>>
>
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo
> Post to     : ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>
>
_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo
Post to     : ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net
Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp

Reply via email to