Gabor Kelemen (kelemeng) has assigned this bug to you for Ubuntu Translations:
I played klondike, a solitaire game from aisleriot . If I get a hint the game says «move the "card1" on the "card2"». This is untranslateable in esperanto because "movi" (to move) is followed by accusative (alway the suffix -n) but "sur la" (on the) is followed by nominative (no suffix) and the game uses the same translation for card1 and card2. ** Affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Assignee: Esperanto-skipo por la tradukado de Ubuntu-programaroj (ubuntu-l10n-eo) Status: New -- Cannot translate properly aisleriot from gnome-games in esperanto https://bugs.launchpad.net/bugs/778647 You received this bug notification because you are a member of Esperanto-skipo por la tradukado de Ubuntu-programaroj, which is a bug assignee. _______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo Post to : ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo More help : https://help.launchpad.net/ListHelp