Gabor Kelemen (kelemeng) has assigned this bug to you for Ubuntu Translations:

I played klondike, a solitaire game from aisleriot . If I get a hint the game 
says «move the "card1" on the "card2"».
This is untranslateable in esperanto because "movi" (to move) is followed by 
accusative (alway the suffix -n) but "sur la" (on the) is followed by 
nominative (no suffix) and the game uses the same translation for card1 and 
card2.

** Affects: ubuntu-translations
     Importance: Undecided
     Assignee: Esperanto-skipo por la tradukado de Ubuntu-programaroj 
(ubuntu-l10n-eo)
         Status: New

-- 
Cannot translate properly aisleriot from gnome-games in esperanto
https://bugs.launchpad.net/bugs/778647
You received this bug notification because you are a member of Esperanto-skipo 
por la tradukado de Ubuntu-programaroj, which is a bug assignee.

_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo
Post to     : ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net
Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp

Reply via email to