On sab, 2011-02-05 at 20:29 +0100, Kristjan SCHMIDT wrote: > s'luton Denizo :-)
> ĉu "sciigo" aŭ "atentigo" ne estus pli bone ol "informero"? > http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=Notification Laŭ mia, "Forigi ĉiujn avizojn" pli taŭgas. Avizo : informo, anonco, sciigo; Avizi : averti, anonci, sciigi. > > eble la pluralajxo malgxustas. > ĉu en la 4a ĉeno (Notifications)? pluralo laŭ mi en la traduko estas bone. > > > msgid "Clear all notifications" > > msgstr "Forigi ĉiuj informeroj" > vi forgesis la akuzativon ;-) > : Forigi ĉiujn informerojn > > > dankon, > Kristjan > > _______________________________________________ > Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo > Post to : ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net > Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo > More help : https://help.launchpad.net/ListHelp -- Serge Leblanc ________________________________________________________________________ XMPP: sergelebl...@jabber.aful.org gpg --keyserver hkp://keyserver.ubuntu.com:11371 --recev-keys 0x33243C1B Fingerprint = 066C 005F 5595 D85C 7673 D969 1DD4 90C4 3324 3C1B
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
_______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo Post to : ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo More help : https://help.launchpad.net/ListHelp